"van de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فان دي
        
    • تتراوح بين
        
    • تتراوح من
        
    • يتراوح بين
        
    • ينتقلون من
        
    • يسيران
        
    • هم في
        
    • فيها بين
        
    • وتتراوح بين
        
    • فان دى
        
    • إنهم في
        
    • الأفسح جوا إنما
        
    • يذهبون في
        
    • صنوان لا
        
    • يتنقلون من
        
    Si Syd pintó sobre el Van de Amp con pintura soluble en agua, es mucho más lista de lo que pensaba. Open Subtitles لو كانت سيد قد رسمت فوق لوحة فان دي بحبر مائي قابل للذوبان فستكون أذكى بكثير مما توقعت
    Bree Van de Kamp siempre había querido vivir su vida con elegancia y gracia. Open Subtitles بري فان دي كامب أرادت ان تعيش حياتها دائما برقي و كياسة
    Bree Van de Kamp siempre se había sentido indefensa frente a un hombre poderoso. Open Subtitles بري فان دي كامب وجدت نفسها دون حيلة في وجه رجل قوي
    Sus actividades Van de la administración de instalaciones médicas establecidas a la prestación de socorro de emergencia ad hoc a las víctimas de la guerra y otros desastres. UN إن أنشطتها تتراوح بين تشغيـل منشآت طبية قائمة وتوفيـر المساعدة الطارئة علـى أساس مخصـص لضحايا الحـرب وكوارث أخرى.
    Los factores que se mencionan normalmente como causas de deforestación Van de la tala y de la recogida de leña a la conversión de terrenos en tierras de cultivo y de pastoreo. UN والعوامل التي يكثر الحديث عنها بوصفها أسبابا ﻹزالة الغابات تتراوح بين قطع الخشب وجمع حطب الوقود، من ناحية، وتحويل اﻷراضي إلى زراعة المحاصيل والرعي، من ناحية أخرى.
    Existen marcadas diferencias regionales en las tasas de fecundidad, que Van de 3,8 en Karas a 7,7 en Ohangwena. UN وهناك فوارق إقليمية كبيرة في معدلات الخصوبة تتراوح من ٣,٨ في كاراس إلى ٧,٧ في أوهانغوينا.
    Se desconoce el número actual de policías, pero las estimaciones Van de 10.000 hasta incluso 50.000 funcionarios. UN والرقم الحالي غير معروف وإن كان يقدر بما يتراوح بين ٠٠٠ ١٠ و ٠٠٠ ٠٥ فرد.
    Sí, Bree Van de Kamp creía que todo debía hacerse con dignidad. Open Subtitles نعم بري فان دي كامب أمنت بالقيام بكل شيء بكياسة
    Su Señoría, la defensa argumentará que no hay indicios de una relación entre la Sra. Van de Kamp y el Sr. Sanchez. Open Subtitles حضرة القاضي جهة الدفاع سوف تجادل بعدم وجود ما يشير لعلاقة بين السيدة فان دي كامب و السيد سانشيز
    Desde que Bree Van de Kamp fue arrestada fue experimentando toda clase de emociones. Open Subtitles منذ ان اعتقلت بري فان دي كامب اختبرت مجموعة كبيرة من العواطف
    Algunos de los receptores del premio han sido Jacques Yves Cousteau, Oleg Gazenko y Gerard O ' Neill, Thomas Paine, Boris Raushenbakh, Yash Pal, Hendrick Van de Hulst, Hans Dietrich Genscher, Isaac Asimov y Hermann Bondi. UN وكان من بين الحاصلين على الجائزة السابقين جاك إيف كوستو، وأوليغ غازينكو، وجيرارد أونيل، وتوماس بين، وبوريس راوشينباخ، وياش بال، وهندريك فان دي هولست، وهانز ديتريش غينشر، واسحاق اسيموف، وهيرمان بوندي.
    El doctor Van de Kamp era uno de mis clientes favoritos. Open Subtitles دكتور فان دي كامب كان أحد زبائني المفضلين ، حقيقةً
    Señora Van de Kamp, no estoy siendo sólo cortés. Open Subtitles لست أحاول أن أكون مؤدبا ، سيده فان دي كامب
    Con los años, la preocupación de Bree Van de Kamp sobre los olvidos de su suegra se había incrementado. Open Subtitles ..على مر السنين بري فان دي كامب نضجت مهتمه بشكل متزايد على نسيان عمتها
    El texto de trabajo contiene una serie de opciones para la entrada en vigor (EEV) del Tratado, que Van de las muy sencillas a las complejas. UN يتضمن النص المتداوَل سلسلة من الخيارات فيما يتعلق ببدء نفاذ المعاهدة، تتراوح بين خيارات بسيطة للغاية وخيارات معقدة.
    Existen grandes potenciales técnicos para el ahorro energético en la mayor parte de los países, que Van de un 25% a un 50%, incluso en los países industrializados. UN وتود امكانيات تقنية ضخمة لتحقيق وفورات في معظم البلدان تتراوح بين ٥٢ إلى ٠٥ في المائة، حتى بالنسبة للبلدان الصناعية.
    Existen, asimismo, marcadas diferencias regionales, que Van de 3,8 en Karas a 7,7 en Ohangwena. UN وتوجد فوارق ملحوظة بين المناطق تتراوح بين
    Para el año 2050 las proyecciones de las Naciones Unidas Van de 7.900 millones de personas a una variante media de 9.800 millones y a una variante alta de 11.900 millones de personas. UN فمع حلول عام ٢٠٥٠ نرى أن إسقاطات اﻷمم المتحدة تتراوح من ٧,٩ مليار نسمة الى ٩,٨ مليار نسمة في النموذج المتوسط الى ١١,٩ مليار نسمة في النموذج المرتفع.
    Los globos se desplazan a altitudes que Van de 15.000 a 45.000 metros, y constituyen un complemento necesario para los programas de observación por satélite. UN تستخدم المناطيد على ارتفاع يتراوح بين 000 15 و 000 45 متر وتعد مكملا ضروريا لبرامج الرصد بالسواتل.
    Es un caparazón, y es como que Van de un caparazón a otro. Open Subtitles وهذا الجسد مجرد غلاف خارجي وهم ينتقلون من غلاف للغلاف التالي
    También se reiteró que los conflictos y la pobreza Van de la mano. UN ونكرر التأكيد أيضا على أن الصراع والفقر يسيران جنبا إلى جنب.
    Es probable que sea una de sus alumnas, y ahora Van de camino a un escandaloso cuarto de motel a tener sexo. Open Subtitles ربما في احدى محاضراته والآن هم في طريقهم للذهاب الى فندق الفضائح
    Pitcairn goza de un clima subtropical y las temperaturas medias mensuales Van de unos 19°C en agosto a 24°C en febrero. UN ويتراوح المتوسط الشهري لدرجة الحرارة فيها بين 19 درجة تقريبا في آب/أغسطس و 24 درجة في شباط/فبراير.
    Los índices de evaporación son elevados y en las aguas superficiales Van de 1,8 m a más de 2,2 m al año. UN ومعدلات البخر عالية وتتراوح بين 1.8م إلى أكثر من 2.2م سنوياً للمياه السطحية.
    En el Departamento de Asuntos Extraterrestres. Yo soy Wikus Van de Merwe. Open Subtitles "قسم شئون المخلوقات الفضائية" (اسمي (فيكس فان دى ميرفا
    Van de regreso al taller de Otto. Open Subtitles إنهم في طريقهم للعودة إلى أوتو.
    La interpretación más amplia de la libertad también incluye la idea de que el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos Van de la mano. UN وفضلا عن ذلك، فإن مفهوم الحرية الأفسح جوا إنما ينطوي أيضا على فكرة الترابط القائم بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Se Van de gira por Europa y pasaré un año sin tocar con ellos. Open Subtitles سوف يذهبون في جوله إلي أوروبا و لن اعزف معهم لمدة سنه
    Porque en el largo plazo la democracia y el crecimiento económico Van de la mano. UN لأنه في الأجل الطويل، فإن الديمقراطية والنمو الاقتصادي صنوان لا يفترقان.
    A esto se dedican. Van de casino en casino buscando croupiers novatos... Open Subtitles و أولئك المحتالون يبحثون عن تلك الفرص,يتنقلون من كازينو ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more