"varios países menos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد من أقل البلدان
        
    • العديد من أقل البلدان
        
    • كثير من أقل البلدان
        
    • لعدد من أقل البلدان
        
    • عددا من أقل البلدان
        
    • عدداً من أقل البلدان
        
    Además, hay varios países menos adelantados muy afectados por sus deudas que no están definidos como países pobres muy endeudados. UN علاوة على ذلك، يوجد عدد من أقل البلدان نموا لا ينطبق عليه تعريف البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En varios países menos adelantados, las empresas extranjeras reciben un trato no menos favorable que el que reciben las empresas nacionales. UN وفي عدد من أقل البلدان نموا، تحصل المؤسسات الأجنبية على معاملة لا تقل عن معاملة المؤسسات المحلية الوطنية.
    Asimismo, hemos viajado a varios países menos adelantados que han suscrito acuerdos sobre mesas redondas con el PNUD. UN وسافرنا أيضا إلى عدد من أقل البلدان نموا التي لديها ترتيبات المائدة المستديرة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    En varios países menos adelantados ya se están realizando esfuerzos por ejecutar esos programas. UN وتبذل حاليا الجهود اللازمة لتنفيذ هذه البرامج بالفعل في العديد من أقل البلدان نموا.
    En la esfera de los montes, se han llevado a cabo actividades en varios países menos adelantados en materia de fortalecimiento de las instituciones y de la capacidad, planificación y programación. UN وفي مجال الغابات، يجري في العديد من أقل البلدان نموا القيام بأنشطة في مجالات بناء المؤسسات والقدرات والتخطيط والبرمجة.
    Se ha prestado asistencia a varios países menos adelantados en la protección de sitios, monumentos y bienes culturales. UN وجرى تقديم المساعدة إلى كثير من أقل البلدان نموا في مجال حماية المزارات والنصب التذكارية والممتلكات الثقافية.
    Los miembros del grupo visitaron varios países menos adelantados con el fin de recabar opiniones directas sobre el Programa de Acción de todos los protagonistas. UN وقد قام أعضاء الفريق بزيارة عدد من أقل البلدان نموا للقيام مباشرة بجمع التصورات المتعلقة ببرنامج العمل من جميع أصحاب المصلحة.
    En varios países menos adelantados, su vulnerabilidad económica se acentuó debido a situaciones de conflicto. UN وفي عدد من أقل البلدان نموا، تفاقم الضعف الاقتصادي بفعل حالات الصراع.
    :: Los conflictos y la falta de seguridad interna en varios países menos adelantados; UN نشوب الصراعات وانعدام الأمن الداخلي في عدد من أقل البلدان نموا؛
    El aumento de la demanda de materias primas, en gran medida gracias a China, ha beneficiado especialmente a varios países menos adelantados. UN وزيادة الطلب على المواد الخام، من الصين إلى حد كبير، تعود بالفائدة بوجه خاص على عدد من أقل البلدان نموا.
    El turismo internacional y el transporte aéreo han crecido a buen ritmo en varios países menos adelantados, sobre todo en las economías insulares. UN وقطاع السياحة الدولية وقطاع النقل شهدا نموا قويا في عدد من أقل البلدان نموا، وخاصة في بعض البلدان الجزرية.
    Lo que es peor, en varios países menos adelantados africanos está disminuyendo. UN والأسوأ من ذلك أنه أخذ في الانخفاض في عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    China es un donante importante, al tiempo que inversor, para varios países menos adelantados como Camboya y el Sudán. UN وتشكل الصين أحد البلدان المانحة الهامة وتستثمر في الوقت ذاته في عدد من أقل البلدان نموا، بما فيها كمبوديا والسودان.
    8. La industria manufacturera se ha convertido cada vez más en un sector importante de las inversiones extranjeras en varios países menos adelantados de Asia. UN ٨ - وقد أصبح قطاع التصنيع يكتسب أهمية متزايدة بالنسبة للاستثمار المباشر اﻷجنبي في عدد من أقل البلدان اﻵسيوية نموا.
    Por ejemplo, varios países menos adelantados de África, especialmente países sin litoral, han tratado de establecer alguna modalidad de zona de libre comercio o unión aduanera a nivel subregional. UN فقد سعى مثلا عدد من أقل البلدان نموا في أفريقيا، وبخاصة البلدان غير الساحلية منها، إلى إقامة شكل من أشكال مناطق التجارة الحرة أو الاتحاد الجمركي على الصعيد دون اﻹقليمي.
    :: El acceso a la energía sigue planteando dificultades en varios países menos adelantados; UN ما زال الحصول على الطاقة يمثل مشكلة في العديد من أقل البلدان نموا؛
    varios países menos adelantados también cumplieron el Acuerdo sobre los ADPIC antes de que vencieran sus plazos. UN وامتثل العديد من أقل البلدان نمواً كذلك لاتفاق تريبس قبل الموعد النهائي.
    11. varios países menos adelantados han adoptado medidas para promover el comercio con sus vecinos. UN ١١- وقد اتخذ العديد من أقل البلدان نموا عددا من التدابير لتعزيز التجارة مع البلدان المجاورة.
    Algunos países donantes condonaron la deuda por concepto de AOD, lo cual benefició a varios países menos adelantados, entre ellos, el Afganistán, Bangladesh, Myanmar, Nepal y la República Democrática Popular Lao. UN ولجأت بعض البلدان المانحة الى شطب ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية لصالح كثير من أقل البلدان نموا، ومنها أفغانستان وبنغلاديش وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وميانمار ونيبال.
    Siguen existiendo muchas dificultades, algunas de las cuales representan tareas ingentes para varios países menos adelantados. UN وتبقى العديد من التحديات، وبعضها يمثل أنشطة هائلة لعدد من أقل البلدان نموا.
    A fin de facilitar el proceso preparatorio en el plano nacional, representantes del Secretario Ejecutivo de la Conferencia visitaron varios países menos adelantados. UN وبغية تيسير العملية التحضيرية على الصعيد القطري، زار ممثلو الأمينة التنفيذية للمؤتمر عددا من أقل البلدان نموا.
    75. En 2000, los asociados ampliaron las Academias Cisco para abarcar varios países menos adelantados (PMA). UN 75- وفي عام 2000، وسع الشركاء برامج أكاديمية سيسكو لتشمل عدداً من أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more