"varios proyectos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدة مشاريع
        
    • عدد من مشاريع
        
    • عددا من مشاريع
        
    • عدد من المشاريع
        
    • العديد من مشاريع
        
    • مختلف مشاريع
        
    • عدداً من مشاريع
        
    • العديد من المشاريع
        
    • مشاريع مختلفة
        
    • بضعة مشاريع
        
    • بعدد من المشاريع
        
    • بعض مشاريع
        
    • مختلف المشاريع
        
    • مجموعة من مشاريع
        
    • بعدة مشاريع
        
    Numerosos informes indican que se hace un uso muy extensivo del trabajo forzoso en varios proyectos de construcción de ferrocarriles. UN وتشير تقارير عديدة إلى أن هناك استخداما واسع النطاق للسخرة في عدة مشاريع لتشييد خطوط السكة الحديدية.
    Además, varios proyectos de reducción de la demanda a nivel de país han incluido componentes de prevención del VIH/SIDA. UN وعلاوة على ذلك فقد احتوت عدة مشاريع لخفض الطلب على المستوى القطري مكونات تتعلق بالايدز وفيروسه.
    El Comité también deberá tomar decisiones sobre varios proyectos de resolución durante el mismo período. UN وسيتعين على اللجنة أيضا البت في عدد من مشاريع المقررات أثناء نفس الفترة.
    Por conducto del Policy Research Fund de Status of Women Canada, se ha prestado apoyo a varios proyectos de investigación que examinan esta cuestión. UN ومن خلال صندوق بحوث السياسات التابع لوزارة وضع المرأة، تم دعم عدد من مشاريع البحوث التي تتدارس قضية فقر المرأة.
    En esta línea de compromisos concretos en la tarea de cooperación con la República de Nicaragua mi país ha desarrollado varios proyectos de cooperación técnica entre ambos países. UN وإن بلادي، انطلاقا من التزاماتها الراسخة بالتعاون مع جمهورية نيكاراغوا، أقامت عددا من مشاريع التعاون التقني بين بلدينا.
    El PMA ha empezado a ejecutar varios proyectos de generación de ingresos destinados a familias desplazadas que viven en campamentos alrededor de Mogadishu. UN وبدأ برنامج اﻷغذية العالمي في تنفيذ عدد من المشاريع المدرة للدخل التي تفيد اﻷسر المشردة التي تعيش في مخيمات حول مقديشو.
    En el 104 Congreso de los Estados Unidos han sido introducidos varios proyectos de ley contra Cuba. UN وخلال الدورة ٠٤١ لكونغرس الولايات المتحدة، قدم العديد من مشاريع القوانين الموجهة ضد كوبا.
    Sin embargo, varios proyectos de ley cruciales aprobados por el Gobierno están todavía a la espera de aprobación legislativa. UN غير أن عدة مشاريع قوانين حيوية وافقت عليها الحكومة لم تحصل بعد على موافقة الهيئة التشريعية.
    Participó en numerosos seminarios sobre las cuestiones macroeconómicas y la deuda y gestionó varios proyectos de investigación y el programa SIGADE. UN وشارك البرنامج الفرعي في حلقات دراسية عديدة بشأن الاقتصاد الكلي والديون، كما أدار عدة مشاريع بحوث وبرنامج `دمفاس`.
    En varios proyectos de reproducción y mutación apoyados por el Organismo se utilizan frecuentemente técnicas de cultivo de anteras y microesporas para obtener mutantes diploides homocigóticos con posterioridad a la irradiación. UN ويجري بصفة متواترة في عدة مشاريع لتوليد الطفرات والتربية تدعمها الوكالة، استخدام تقنيات استزراع المئبر والبوغ الدقيق للحصول على طفرات مثنوية الصيغة ومتجانسة الزيﱢج بعد التشعيع.
    Además, ha elaborado varios proyectos de fomento de la capacidad en la esfera de la comunicación en beneficio de los países en desarrollo, frecuentemente con financiación especial de los donantes. UN وقد وضعت أيضا عدة مشاريع لبناء القدرات في مجال الاتصال، لفائدة البلدان النامية، بدعم خاص من المانحين في معظم الحالات.
    varios proyectos de aumento de la eficiencia contribuirán a obtener economías en el bienio y atenuar los efectos de los recortes presupuestarios. UN ستساهم عدة مشاريع كفاءة في تحقيق وفورات على مدى فترة السنتين وتخفيف أثر اقتطاعات الميزانية.
    Noruega ha financiado varios proyectos de investigación sobre la mujer, la paz y seguridad. UN وقدمت النرويج الدعم إلى عدد من مشاريع البحوث بشأن المرأة، والسلام والأمن.
    El Comité también tendrá que tomar decisiones sobre varios proyectos de decisión durante el mismo período. UN وينبغي للجنة أيضا أن تبت في عدد من مشاريع المقررات خلال الفترة نفسها.
    Además, se tomaron las primeras disposiciones para la ejecución de varios proyectos de abastecimiento de agua. UN وبالاضافة الى ذلك، اتخذت الخطوات اﻷولى نحو تنفيذ عدد من مشاريع المياه.
    En el marco de ese programa se han realizado o están realizando varios proyectos de derechos humanos, en cooperación con instituciones científicas. UN وقد نُفذ أو يجري تنفيذ عدد من مشاريع حقوق اﻹنسان في إطار هذا البرنامج بالتعاون مع مؤسسات علمية.
    Como confirmación de nuestra posición con respecto a las cuestiones mencionadas precedentemente, Belarús se ha anotado como patrocinador de varios proyectos de resolución que comprenden toda la gama de los problemas de desarme. UN وتأكيدا لموقفنا من المسائل التي ذكرتها، قدمت بيلاروس عددا من مشاريع القرارات تغطي طائفة كاملة من مشاكل نزع السلاح.
    Existen varios proyectos de apoyo a las mujeres campesinas. UN وهناك عدد من المشاريع لدعم المرأة الريفية تستهدف ما يلي:
    Hay en marcha varios proyectos de reconstrucción con alto coeficiente de mano de obra, con asistencia de la KFOR y donantes bilaterales. UN ويجري تنفيذ العديد من مشاريع إعادة البناء الكثيفة الاستخدام لليد العاملة، وذلك بمساعدة من قوة كوسوفو والجهات المانحة الثنائية.
    Se han sometido al Parlamento varios proyectos de ley para incentivar las licencias. UN وعرضت على البرلمان مختلف مشاريع القرارات التي تشجع اﻹجازات.
    Por lo tanto, el Gobierno de Sri Lanka ha prestado una atención especial a esas esferas y ha iniciado varios proyectos de empoderamiento en las comunidades de base. UN لذلك تولي حكومة سري لانكا اهتماماً خاصاً لهذا المجالات، وقد أطلقت بالفعل عدداً من مشاريع التمكين على المستوى القاعدي.
    Kuwait, a través del Fondo de la OPEP, participa activamente en varios proyectos de desarrollo en los países en desarrollo. El Fondo de la OPEP ha prestado asistencia a 99 Estados, de los cuales 46 son africanos. UN إن الكويت تساهم بفاعلية أيضا عبر صندوق الدول المصدرة للنفط في العديد من المشاريع الإنمائية في البلدان النامية، حيث استفادت 99 دولة من المساعدات التي يقدمها الصندوق، منها 46 دولة أفريقية.
    varios proyectos de construcción de escuelas en la Ribera Occidental y Gaza UN مشاريع مختلفة لتشييد مدارس في الضفة الغربية وقطاع غزة
    Se han llevado a cabo varios proyectos de cooperación en la región desde 1994. UN أٌُنجزت بضعة مشاريع تعاونية في المنطقة منذ عام 1994.
    En cambio, se llevaron a cabo varios proyectos de menores dimensiones para reparar carreteras y puentes, con los cuales mejoraron de inmediato el tráfico operativo y la seguridad y protección del personal. UN وبدلا من ذلك، تم الاضطلاع بعدد من المشاريع الأصغر حجما لإصلاح الطرق والجسور. وأحدثت هذه الإصلاحات تحسنا فوريا في حركة المرور التشغيلية وفيما يتعلق بأمن الموظفين وسلامتهم.
    Finalmente, en la sección C se ofrecen varios proyectos de propuesta para su consideración, acompañados de breves notas explicativas. UN أما الفرع جيم فيختتم بإيراد بعض مشاريع الاقتراحات المعززة بملاحظات توضيحية وذلك بغرض النظر فيها.
    También expresaron su reconocimiento por toda la asistencia prestada por los países interlocutores, especialmente en la ejecución de varios proyectos de desarrollo. UN وأعربوا عن تقديرهم لكل المساعدات المقدمة من شركاء الحوار، ولاسيما في تنفيذ مختلف المشاريع اﻹنمائية.
    A raíz de dicho examen se habían elaborado varios proyectos de ley sobre la familia, que estaban a la espera de su presentación al Parlamento. UN وكنتيجة لهذه المراجعة، صيغت مجموعة من مشاريع قوانين الأسرة التي تنتظر فرصة عرضها على البرلمان.
    Durante la reforma se han elaborado varios proyectos de investigación sobre el sistema de seguridad en el país y los posibles métodos para mejorarla; UN :: وفي أثناء الإصلاح، جرى الاضطلاع بعدة مشاريع بحثية بشأن نظام التأمين في البلد والنهج الممكنة الكفيلة بتحسينه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more