"vehículos blindados de transporte de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ناقلات أفراد مصفحة
        
    • ناقلات الجنود المدرعة
        
    • ناقلات الأفراد المدرعة
        
    • ناقلة أفراد
        
    • ناقﻻت جنود مصفحة
        
    • ناقلات الأفراد المصفحة
        
    • ناقلات الجنود المصفحة
        
    • ناقﻻت جنود مدرعة
        
    • وناقلات الأفراد المدرعة
        
    • ناقلات أفراد مدرعة
        
    • على ناقلات
        
    • حاملة أفراد مدرعة
        
    • حامﻻت جنود مصفحة
        
    • بناقلات أفراد
        
    • بناقلات الجند المدرعة
        
    III. vehículos blindados de transporte de tropas: 14 vehículos pertenecen a las fuerzas internas. UN الفئة الثانية: ناقلات أفراد مصفحة: تنتمي 14 ناقلة أفراد مصفحة للقوات الداخلية.
    Hubo mucha tensión en la zona del incidente hasta que llegaron vehículos blindados de transporte de tropas de las FDI. UN وأفيد بأنه ساد توتر شديد في منطقة الحادث وبأن ناقلات أفراد مصفحة تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي وصلت إلى مكان الحادث.
    Cuando llegamos a Harasnica, encontramos los vehículos blindados de transporte de personal y los soldados de la UNPROFOR en una zona resguardada. UN وعند وصولنا إلى هراسنيتشا، وجدنا ناقلات الجنود المدرعة التابعة للقوة والجنود أنفسهم في منطقة محمية.
    El número de vehículos blindados de transporte de tropas se reducirá de 172 a 101. UN وسيخفض عدد ناقلات الأفراد المدرعة من 172 ناقلة إلى 101.
    Donación de 58 vehículos blindados de transporte de tropas y 4 ambulancias de combate UN ٥٨ ناقلة أفراد مدرعة و ٤ عربات إسعاف ميدانية على سبيل الهبة
    vehículos blindados de transporte de tropas, promedio por Estado Miembro UN متوسط ناقلات الأفراد المصفحة حسب كل دولة عضو
    La Comisión recibió la siguiente información sobre los vehículos blindados de transporte de tropas de la Fuerza: UN وقُدمت للجنة المعلومات التالية عن أسطول ناقلات الجنود المصفحة التابعة للقوة:
    Seis vehículos blindados de transporte de tropas y un vehículo de apoyo en régimen de arrendamiento con servicios de mantenimiento. UN ٦ ناقلات أفراد مصفحة ومركبة دعم واحدة بموجب الاتفاقات الشاملة لتقديم الخدمات.
    vehículos blindados de transporte de tropas y vehículos blindados de combate de infantería. UN ناقلات أفراد مصفحة ومركبات قتال مصفحة للمشاة.
    Muchas de las armas confiscadas estaban montadas en camiones, que fueron confiscados junto con vehículos blindados de transporte de tropas. UN وكان العديد من الأسلحة المصادرة مركبا على شاحنات محورة، صودرت إلى جانب ناقلات أفراد مصفحة.
    Se ha informado que algunos vehículos blindados de transporte de tropas han sido devueltos a la UNAMSIL, pero debemos seguir insistiendo en la restitución total. UN وأفيد بأن بعض ناقلات الجنود المدرعة قد أعيدت إلى البعثة، غير أنه يجب علينا مواصلة الإصرار على إعادتها بالكامل.
    Disminución del número de vehículos blindados de transporte de tropas de 32 a 31. UN انخفاض عدد ناقلات الجنود المدرعة من 32 إلى 31.
    El número de vehículos blindados de transporte de tropas se reducirá de 105 a 66 y el de helicópteros de 6 a 4. UN وسيخفض عدد ناقلات الأفراد المدرعة من 105 إلى 66، وطائرات الهيلكوبتر من 6 إلى 4.
    Conservación de 48 vehículos blindados de transporte de tropas de tipo Sisu UN صيانة 48 مركبة من ناقلات الأفراد المدرعة من طراز SISU
    141 vehículos de uso especial, 8 ambulancias, 49 vehículos blindados de transporte de tropas, UN إسعاف و 49 ناقلة أفراد مدرعة و 41 مركبة مدرعة و 10
    Los vehículos blindados de transporte de tropas no se considerarán armas pesadas si las armas de calibre superior a los 7,62 mm montadas en esos vehículos están inutilizadas. UN ولا تعتبر ناقلات الأفراد المصفحة سلاحا ثقيلا إذا عُطّلت الأسلحة المثبتة عليها التي يفوق عيارها 7.62 ملم.
    - Ocho vehículos blindados de transporte de tropas del tipo SISU que habían sido desechados se han vuelto a utilizar y están pasando por trabajos de mantenimiento y reparaciones. UN صفر :: أُرجعت للخدمة الآن ثمان من ناقلات الجنود المصفحة من طراز سيسو تخضع حاليا لأعمال الصيانة والإصلاح.
    Al mediodía todos los tanques y vehículos blindados de transporte de tropas habían abandonado la zona de separación. UN وفي منتصف النهار، كانت جميع الدبابات وناقلات الأفراد المدرعة قد غادرت المنطقة الفاصلة.
    Las unidades proporcionadas por Estados Miembros de fuera de la región deberían enviarse lo antes posible, preferiblemente por vía aérea, junto con su equipo, que debería incluir vehículos blindados de transporte de tropas. UN أما الوحدات التي ستقدمها الدول اﻷعضاء من خارج المنطقة فينبغي نقلها بأسرع وقت ممكن، ويفضل أن يتم ذلك جوا، مع معداتهما التي ينبغي أن تشمل ناقلات أفراد مدرعة.
    Además, la UNAMI nunca tuvo intención de utilizar las caravanas en el Iraq, ya que en el pedido de la Misión se solicitaban específicamente vehículos blindados de transporte de personal. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البعثة لم تكن تعتزم استخدام المقطورات في العراق، لأن طلب التزويد الصادر عن البعثة نصّ تحديدا على ناقلات الأفراد المصفحة.
    19. Con respecto a la realización de gastos superiores a los previstos, la Comisión Consultiva observa que se adquirieron de modo definitivo 60 vehículos blindados de transporte de tropas, por un costo de 13.285.000 dólares. UN ٩١ - وفيما يتعلق بالتجاوزات في الانفاق تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه اشتريت ٦٠ حاملة أفراد مدرعة دفعة واحدة بكلفة بلغت ٠٠٠ ٢٨٥ ١٣ دولار.
    Con el fin de aumentar la protección de la Fuerza se desplegaron nuevos vehículos blindados de transporte de tropas. UN وزُودت القوة بناقلات أفراد مدرعة إضافية بغية تعزيز حماية القوة.
    :: 14.600 días/persona de tareas especiales (20 soldados x 2 patrullas x 365 días) en vehículos blindados de transporte de tropas UN :: 600 14 يوما من عمل فرد من أفراد المهام الخاصة (20 فردا x 2 فصيلة x 365 يوما) المجهزين بناقلات الجند المدرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more