"vendedores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بائعي
        
    • تجار
        
    • باعة
        
    • بائعو
        
    • تجّار
        
    • لباعة
        
    • بائعان
        
    • بائعوا
        
    • وكلاء بيع
        
    • تُجّار
        
    • لتجّار
        
    • بائعين
        
    • البائعون في
        
    • وبائعي
        
    • وباعة
        
    Se está analizando con los vendedores de libros en línea las posibilidades de distribución por conducto de sus canales de comercialización. UN والمناقشات جارية اﻵن مع بائعي الكتب بالاتصال الالكتروني المباشر لتوزيعها عن طريق قنواتهم التسويقية.
    Estos planes facilitaron asimismo las negociaciones con los vendedores de tierras. UN كما يسرت هذه الخطط التفاوض مع بائعي الأرض.
    - Bien, ¿No podrá también la policía usarla para encontrar vendedores de drogas? Open Subtitles حسنا، لا يمكن للشرطة فقط استخدام تلك للعثور على تجار المخدرات؟
    Puede definirse en general como la zona en que los vendedores de un producto o servicio determinado realizan sus operaciones. UN ويمكن وصفها بصورة عامة بأنها المنطقة التي يعمل فيها باعة منتَج معين أو خدمة معينة.
    A menudo, los vendedores de armamentos alientan a ambas partes de un mismo conflicto a adquirir más armas. UN أحيانا كثيرة يشجع بائعو الأسلحة الطرفين في صراع من الصراعات على شراء مزيد من الأسلحة.
    Los vendedores de drogas la usan para cortar heroína. Open Subtitles تجّار المخدّرات يستعملونه لقطع الهيروين.
    Thamath afirma que los vendedores de los productos se negaron a extender recibos. UN وتؤكد الشركة أن بائعي هذه السلع رفضوا إعطاء إيصالات بها.
    Sólo comenzó a figurar cuando el primer acusado mencionó que era él quien le había presentado a los vendedores de los diamantes. Entonces fue detenido. UN ولم يظهر في الصورة إلا بعد أن ذكر المتهم الأول أنه قد قدمه إلى بائعي الماس ثم أُلقي القبض عليه بعد ذلك.
    Por ello, el UNICEF había negociado otros dos acuerdos a largo plazo con vendedores de automóviles a razón de una prima de aproximadamente el 20%. UN وبالتالي تفاوضت اليونيسيف على ترتيبين آخرين طويلي الأجل مع بائعي سيارات، بعلاوة قدرها حوالي 20 في المائة.
    El conflicto de Atenco fue más que un simple litigio entre los vendedores de flores y las autoridades. UN وينطوي الصراع في أتينكو على خلاف بين بائعي الورود والسلطات.
    Así pues, a fin de prever la paridad entre los vendedores de bienes y los otorgantes de licencias de propiedad intelectual, parecería apropiado un derecho real en garantía de la financiación de adquisiciones. UN ومن ثم، فتوفيرا للمساواة بين بائعي السلع ومرخصي الممتلكات الفكرية، يبدو من المناسب وجود حق تمويلي احتيازي.
    En Ghana, 75% de los vendedores de sal de las salinas son también mujeres. UN وفي غانا، فإن ٧٥ في المائة من تجار ملح المناجم هم من النساء أيضا.
    No existe interés en avanzar en acuerdos de fondo sobre restricciones al mercado de armas convencionales, que manejan los vendedores de guerras en el mundo. UN ويبدو أنه لا يوجد اهتمام بتحقيق تقدم بشأن الاتفاقات اﻷساسية لتقييد أسواق اﻷسلحة التقليدية التي يقوم تجار الحرب في العالم بتشغيلها.
    Puede definirse en general como la zona en que los vendedores de un producto o servicio determinado realizan sus operaciones. UN ويمكن وصفها بصورة عامة بأنها المنطقة التي يعمل فيها باعة منتَج معين أو خدمة معينة.
    Al contrario, una cuarta parte de los no pobres están trabajando como no calificados con el 19,3 y el 12,8% como vendedores de comercio y operarios respectivamente. UN ومن إجمالي عدد العمال غير الفقراء، فإن ربعهم عمال غير مهرة، و19.3 في المائة منهم باعة و12.8 في المائة عمال يدويون.
    Monedas, centavos, dólares de amas de casa plomeros, vendedores de autos, maestros, inválidos... Open Subtitles أرباع دولار, دايمات , دولارات من ربات البيوت السباكين , بائعو السيارات , المعلمين والمعوقين
    Una y otra vez hemos oído hablar de los vendedores de anguilas y sodio ocupándose de sus negocios cuando de repente... su coche explota. Open Subtitles لا يمضي وقتٌ إلا وسمعنا عن أحد تجّار الأنقليس والصوديوم يخرجون لكسب رزقهم ثم دون سابق إنذار تنفجر سيارته
    Los excrementos de ratón son como los folletos de los vendedores de enciclopedias en el mundo de los roedores. Open Subtitles قذاره الفأر مثل موسوعة لباعة المكسرات توزعحولأرجاءالعالم. يجعلوك ان تعلم بأنهم كانوا هنا وإنهم سوف يعودون قريبا.
    Dos vendedores de zapatos leyendo sobre buscar oro... en Alaska, el sur de la frontera o el oeste de las Rocosas. Open Subtitles بائعان أحذية يتصفحان مجلة ..... عن التنقيب عن الذهب فى أرض شمس منتصف الليل فى الحدود الجنوبية أو غرب البلاد
    Y en todas las esquinas de la ciudad se escucharían los gritos de los vendedores de periódicos. Open Subtitles و في زاوية كل شارع ,يصيح : بائعوا الصحف
    vendedores de automóviles/talleres mecánicos UN وكلاء بيع السيارات/الكراجات
    Porque no ando con vendedores de droga. Open Subtitles لأنّني لا أمشي مع تُجّار مخدرات
    No, este es un sitio web para que los vendedores de arte... y antigüedades intercambien historias. Open Subtitles لا، هذا موقع إلكتروني لتجّار الفنّ والمهتمين بالتحف.
    Agarraste a unos patanes y los volviste vendedores de primera. Open Subtitles لقد قمت بتحويل مجموعة من الخاسرين الي بائعين من الدرجة الأولي
    Anya, llamaron del sindicato de vendedores de América. Open Subtitles اتحاد البائعون في أمريكا اتصلوا
    En el proyecto de guía es preciso compaginar los intereses de los financiadores con los de los vendedores de existencias. UN ورأى أن من واجب مشروع الدليل أن يقيم توازنا بين مصالح الممولين وبائعي المخزونات.
    La FAO ha preparado manuales y vídeos de capacitación sobre higiene alimentaria, destinados a la capacitación de inspectores y vendedores de alimentos. UN وأعدت منظمة اﻷغذية والزراعة أدلة وأشرطة فيديو تدريبية في مجال النظافة الشخصية المتعلقة باﻷغذية، لتدريب مفتشي وباعة اﻷغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more