Esas personas no sólo tienen derecho a utilizar los cupos por sí mismas sino que también pueden venderlos o arrendarlos a terceros. | UN | ولا يحق لأفراد هذه الفئة استغلال الحصص التي حصلوا عليها فحسب، بل يحق لهم أيضاً بيعها أو تأجيرها للآخرين. |
Esas personas no sólo tenían derecho a utilizar los cupos por sí mismas sino que también podían venderlos o arrendarlos a terceros. | UN | ولا يحق لأفراد هذه الفئة استغلال الحصص التي حصلوا عليها فحسب، بل يحق لهم أيضاً بيعها أو تأجيرها للآخرين. |
Es el único lugar donde puede venderlos. | Open Subtitles | هذا هو المكان الآخر الوحيد حيث يستطيع بيعهم ؟ |
Estos libros no funcionan. Me gustaría venderlos. | Open Subtitles | بالطبع, هذه لا يجدين نفعاً أرغب في بيعهم |
Alguien rodará documentales en Marte para venderlos en la Tierra. | TED | و سيقوم أحدهم بصنع أفلام وثائقية عن المريخ و يبيعها على الأرض. |
También se adquieren insumos agrícolas, como equipos de riego, materiales para el vallado y semillas, con el fin de venderlos a los agricultores a precios subvencionados. | UN | ويتم أيضا شراء إمدادات لمدخلات الزراعة مثل معدات الري ومواد التسوير والبذور لبيعها للمزارعين بأسعار مدعومة. |
El departamento le permite conservar sus pájaros. Incluso puede venderlos. | Open Subtitles | المكتب الآن لديه الأستعداد بأن يبقي على طيورك وحتى يمكنك أن تبيعهم |
Un talibán paquistaní había intentado venderlos a Al-Qaeda con fines de propaganda. | Open Subtitles | باكستانيون من جماعة طالبان أرادو أن يقومو ببيعهم لتنظيم القاعدة من أجل أغراضٍ دعائية. |
Es lamentable que los dirigentes separatistas abjasios sigan desmantelando y saqueando complejos industriales y agrícolas para venderlos por una cantidad insignificante fuera de Georgia, con el propósito de enriquecimiento personal. | UN | ومما يبعث على الأسـى أن القيادة الأبخازية الانفصالية، لا تزال، لغرض تحقيق ثـراء شخصي، تواصل تفكيك المجمعات الصناعية والزراعية ونهبـها، وتقوم ببيعها بأثمان بخسة خارج جورجيا. |
Pero no estoy dispuesta a venderlos si no obtengo su verdadero valor. | Open Subtitles | ولكن لا أرغب في بيعها حتى أحصل على ما تستحقه |
Ello supone que los propietarios rusos de esos departamentos tendrían que esperar siete años antes que pudieran venderlos. | UN | ويعني ذلك أن ملاك هذه الشقق الروس سيتعين عليهم الانتظار سبع سنوات قبل أن يتمكنوا من بيعها. |
El comprador alegó que los aparatos eléctricos eran demasiado caros para venderlos con beneficios. | UN | وزعم المشتري بأن الأدوات الكهربائية كانت غالية جدا بحيث أنه لم يكن من الممكن بيعها بربح. |
podrías venderlos a una empresa de muñecas y sacar 40 de los grandes quizá. | Open Subtitles | على الأرجح بإمكاني بيعهم لشركة دمى وأجني ربما 40 ألف دولار |
Pense que podria venderlos, pero no pude | Open Subtitles | لقد ظننت بأنه كان يمكنني بيعهم, ولكنني لم أستطع |
nuestro grupo de costura contamos con un grupo de mujeres que coser y hacer que estos tapetes nos podríamos incluso venderlos | Open Subtitles | مجموعة الخياطة الخاص بنا لدينا مجموعة من النساء يخيطن و يستطيعن ان يصنعوا مثل هذه الحصيرة و يمكننا حتى بيعهم |
Alguien tiene los planos de ese sistema de rastreo y está tratando de venderlos. | Open Subtitles | حصل شخص ما على طريقة تشغيل نظام التتبع ويحاول أن يبيعها |
Su finalidad consiste en recibir y clasificar metales, incluso por calidades o tamaños, para venderlos a empresas de fundición, refundición y refinación. | UN | وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير. |
Antes de venderlos esto es lo que estaban diciendo sus vendedores: | Open Subtitles | قبل أن تبيعهم كان كل فريق التسويق لديكم يخبرون بعضهم البعض |
Luego te ayudo a venderlos. | Open Subtitles | ثم سأقوم بمساعدتك لكي تستطيع أن تقوم ببيعهم |
Tampoco se le permitió venderlos en el " mercado abierto " que, según entiende el Grupo, es una expresión utilizada por National para referirse al mercado del Iraq. | UN | كما لم يسمح لها ببيعها في " السوق المفتوحة " ، وما يفهمه الفريق من هذا التعبير هو أن الشركة تقصد السوق في العراق. |
Hicimos un pacto en L.A. para seguir nuestros sueños, no venderlos al mejor postor. | Open Subtitles | ولقد قطعنا عهدا في أل أي بأن نلاحق أحلامنا ليس أن نبيعهم لأعلى قيمة |
Bueno, claro, cuando dices contenido, quieres venderlos. | Open Subtitles | "نعم،بالطبع،عندما تقول "محتويات أريد ان ابيعهم |
Me dirigí al costado de la carretera e intenté venderlos una vez hacer un poco dinero por mi cuenta, ya sabes. | Open Subtitles | ذات مرة وقفت في جانب الرصيف, وحاولت أن أبيعهم لأجني بعضا من المال لنفسي, أتعرفين |
Tenemos que venderlos en pares, Sr. | Open Subtitles | ويتوجب علينا أن نبيعها اثنتين، ياسيدي |
Para luego venderlos como cadáveres médicos por toda Europa. | Open Subtitles | ثم يبيعونها على أنها مستحضرات طبية في كامل أنحاء أوروبا |
El Gobierno de Sudáfrica ha decidido destruir todos sus excedentes de armas pequeñas, en lugar de venderlos. | UN | قررت حكومة جنوب أفريقيا تدمير كل فائض اﻷسلحة الصغيرة بدلا من أن تبيعها. |
La ladrona va a venderlos y va a embolsarse el dinero en efectivo | Open Subtitles | والمحتاله ستعمل على بيعهما والحصول على النقود. |
No puedes venderlos como a un simple auto viejo. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ ان تَبِيعُهم مثل السيارةً القديمةً. |