"venderlos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيعها
        
    • بيعهم
        
    • يبيعها
        
    • لبيعها
        
    • تبيعهم
        
    • ببيعهم
        
    • ببيعها
        
    • نبيعهم
        
    • ابيعهم
        
    • أبيعهم
        
    • نبيعها
        
    • يبيعونها
        
    • تبيعها
        
    • بيعهما
        
    • تَبِيعُهم
        
    Esas personas no sólo tienen derecho a utilizar los cupos por sí mismas sino que también pueden venderlos o arrendarlos a terceros. UN ولا يحق لأفراد هذه الفئة استغلال الحصص التي حصلوا عليها فحسب، بل يحق لهم أيضاً بيعها أو تأجيرها للآخرين.
    Esas personas no sólo tenían derecho a utilizar los cupos por sí mismas sino que también podían venderlos o arrendarlos a terceros. UN ولا يحق لأفراد هذه الفئة استغلال الحصص التي حصلوا عليها فحسب، بل يحق لهم أيضاً بيعها أو تأجيرها للآخرين.
    Es el único lugar donde puede venderlos. Open Subtitles هذا هو المكان الآخر الوحيد حيث يستطيع بيعهم ؟
    Estos libros no funcionan. Me gustaría venderlos. Open Subtitles بالطبع, هذه لا يجدين نفعاً أرغب في بيعهم
    Alguien rodará documentales en Marte para venderlos en la Tierra. TED و سيقوم أحدهم بصنع أفلام وثائقية عن المريخ و يبيعها على الأرض.
    También se adquieren insumos agrícolas, como equipos de riego, materiales para el vallado y semillas, con el fin de venderlos a los agricultores a precios subvencionados. UN ويتم أيضا شراء إمدادات لمدخلات الزراعة مثل معدات الري ومواد التسوير والبذور لبيعها للمزارعين بأسعار مدعومة.
    El departamento le permite conservar sus pájaros. Incluso puede venderlos. Open Subtitles المكتب الآن لديه الأستعداد بأن يبقي على طيورك وحتى يمكنك أن تبيعهم
    Un talibán paquistaní había intentado venderlos a Al-Qaeda con fines de propaganda. Open Subtitles باكستانيون من جماعة طالبان أرادو أن يقومو ببيعهم لتنظيم القاعدة من أجل أغراضٍ دعائية.
    Es lamentable que los dirigentes separatistas abjasios sigan desmantelando y saqueando complejos industriales y agrícolas para venderlos por una cantidad insignificante fuera de Georgia, con el propósito de enriquecimiento personal. UN ومما يبعث على الأسـى أن القيادة الأبخازية الانفصالية، لا تزال، لغرض تحقيق ثـراء شخصي، تواصل تفكيك المجمعات الصناعية والزراعية ونهبـها، وتقوم ببيعها بأثمان بخسة خارج جورجيا.
    Pero no estoy dispuesta a venderlos si no obtengo su verdadero valor. Open Subtitles ولكن لا أرغب في بيعها حتى أحصل على ما تستحقه
    Ello supone que los propietarios rusos de esos departamentos tendrían que esperar siete años antes que pudieran venderlos. UN ويعني ذلك أن ملاك هذه الشقق الروس سيتعين عليهم الانتظار سبع سنوات قبل أن يتمكنوا من بيعها.
    El comprador alegó que los aparatos eléctricos eran demasiado caros para venderlos con beneficios. UN وزعم المشتري بأن الأدوات الكهربائية كانت غالية جدا بحيث أنه لم يكن من الممكن بيعها بربح.
    podrías venderlos a una empresa de muñecas y sacar 40 de los grandes quizá. Open Subtitles على الأرجح بإمكاني بيعهم لشركة دمى وأجني ربما 40 ألف دولار
    Pense que podria venderlos, pero no pude Open Subtitles لقد ظننت بأنه كان يمكنني بيعهم, ولكنني لم أستطع
    nuestro grupo de costura contamos con un grupo de mujeres que coser y hacer que estos tapetes nos podríamos incluso venderlos Open Subtitles مجموعة الخياطة الخاص بنا لدينا مجموعة من النساء يخيطن و يستطيعن ان يصنعوا مثل هذه الحصيرة و يمكننا حتى بيعهم
    Alguien tiene los planos de ese sistema de rastreo y está tratando de venderlos. Open Subtitles حصل شخص ما على طريقة تشغيل نظام التتبع ويحاول أن يبيعها
    Su finalidad consiste en recibir y clasificar metales, incluso por calidades o tamaños, para venderlos a empresas de fundición, refundición y refinación. UN وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير.
    Antes de venderlos esto es lo que estaban diciendo sus vendedores: Open Subtitles قبل أن تبيعهم كان كل فريق التسويق لديكم يخبرون بعضهم البعض
    Luego te ayudo a venderlos. Open Subtitles ثم سأقوم بمساعدتك لكي تستطيع أن تقوم ببيعهم
    Tampoco se le permitió venderlos en el " mercado abierto " que, según entiende el Grupo, es una expresión utilizada por National para referirse al mercado del Iraq. UN كما لم يسمح لها ببيعها في " السوق المفتوحة " ، وما يفهمه الفريق من هذا التعبير هو أن الشركة تقصد السوق في العراق.
    Hicimos un pacto en L.A. para seguir nuestros sueños, no venderlos al mejor postor. Open Subtitles ولقد قطعنا عهدا في أل أي بأن نلاحق أحلامنا ليس أن نبيعهم لأعلى قيمة
    Bueno, claro, cuando dices contenido, quieres venderlos. Open Subtitles "نعم،بالطبع،عندما تقول "محتويات أريد ان ابيعهم
    Me dirigí al costado de la carretera e intenté venderlos una vez hacer un poco dinero por mi cuenta, ya sabes. Open Subtitles ذات مرة وقفت في جانب الرصيف, وحاولت أن أبيعهم لأجني بعضا من المال لنفسي, أتعرفين
    Tenemos que venderlos en pares, Sr. Open Subtitles ويتوجب علينا أن نبيعها اثنتين، ياسيدي
    Para luego venderlos como cadáveres médicos por toda Europa. Open Subtitles ثم يبيعونها على أنها مستحضرات طبية في كامل أنحاء أوروبا
    El Gobierno de Sudáfrica ha decidido destruir todos sus excedentes de armas pequeñas, en lugar de venderlos. UN قررت حكومة جنوب أفريقيا تدمير كل فائض اﻷسلحة الصغيرة بدلا من أن تبيعها.
    La ladrona va a venderlos y va a embolsarse el dinero en efectivo Open Subtitles والمحتاله ستعمل على بيعهما والحصول على النقود.
    No puedes venderlos como a un simple auto viejo. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ ان تَبِيعُهم مثل السيارةً القديمةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus