"verás" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترى
        
    • أترى
        
    • ترين
        
    • سترين
        
    • انظر
        
    • تري
        
    • تَرى
        
    • ستراه
        
    • اترى
        
    • انظري
        
    • وسترى
        
    • ستراها
        
    • سَتَرى
        
    • ستري
        
    • أرأيت
        
    verás a un hombre despedazado de pies a cabeza, y recompuesto con huesos de cachalote en las partes que le faltan. Open Subtitles فأنت ترى رجل ممزق من الرأس لأخمص القدم، وتم ترميمه مرة أخرى بعظام الحوت بما يفتقده من أعضاء
    verás, nosotros somos el futuro de este país... y tú rellenas los tazones de maníes. Open Subtitles ترى ، نحن مستقبل هذا البلد كاملا و أنت إحتفظ بطاسة الفستق لك
    Sí, pero verás, no creo necesariamente que deba agradecerte que me hayas dado algo que específicamente te dije no me gustaba. Open Subtitles نعم أترى ولكن أظن ليس من الضروري أن أشكرك على إعطائي شيئا وقد قلت لك على وجه التحديد
    De cualquier forma, tú le llevarás los presentes y verás qué piensa. Open Subtitles على أية حال ستأخذين الهدايا لها و ترين فيم تفكر
    Ya verás. Pasarás una hora frente al espejo cada mañana y cada noche... Open Subtitles سترين, الآن ستقضين المزيد من الوقت أمام المرآه كل صباح ومساء
    verás, Alí, creo que he encontrado un medio de ser vulgarmente feliz. Open Subtitles انظر يا على اريد فقط ان اكون رجل عادى وسعيد
    verás, este sujeto recientemente... fue mordido por un mono en nuestras instalaciones. Open Subtitles ترى , رجل هذا مؤخرا جدا عضّ بقرد في وسيلتنا.
    verás, la mayoría de las revistas solo te quieren aceitada con las piernas todas abiertas. Open Subtitles كما ترى معظم المجلات .. تجعلك تزيت جسمك كلياً وتفرق بين قدميك ..
    Y sólo porque tu viste un fantasma no significa que los verás a todos. Open Subtitles و فقط لأنك ترى شبحًا واحدًا لا يعني أنّك ترى كلّ شبح
    verás, llevo mucho tiempo siendo defensor de la búsqueda de la Tierra. Open Subtitles كما ترى , منذ فترة طويلة وأنا أبحث عن الأرض
    Lo que ella vea, lo verás. Lo que ella sienta, lo sentirás. Open Subtitles أينما كانت، مهما ترى سترينه و مهما شعرت ستشعرين به
    verás, mi compañero y yo trabajamos para una agencia secreta del gobierno. Open Subtitles أترى , شريكي و أنا نعمل لحساب وكالة حكومية سريّة
    verás, todo lo que he conseguido en la vida, ha sido mintiendo. Open Subtitles أترى, عشت طوال حياتي مع فمي, كما تعلم, أقول الهراء.
    Pero, verás, hace 10 días le disparaste a un hombre en Miami. Open Subtitles لكن، أترى قبل 10 أيام اطلقة على رجل في ميامي
    Será mejor que vengas aquí... o verás a tu hermana escupir rojo. Open Subtitles من الأفضل أن تأتي إلى هنا سوف ترين عذاب أختك
    verás, se puso una chaqueta nueva y no creo que le guste mucho. Open Subtitles أنت ترين أن لديه جاكت جديد ولا أعتقد أنه يحبه كثيرا
    Pero ya verás, algún día, mi Rahul se convertirá en hombre de mucho éxito. Open Subtitles لكن يوما ما سترين أن ولدي راهول سيصبح رجلا مهماً وناجحاً جداً
    Pero mira hacia arriba, hijo mío, y verás un cielo lleno de ellos. Open Subtitles لكن انظر إلى الأعلى يا بُني و شاهد سماءاً مليئة بهم
    Y es que nunca me verás en una relación con un recluso. Open Subtitles هو أنكِ لن تري أي علاقة بيني و بين مسجون
    Y verás que tú a mí también me atraes, no? Open Subtitles وأَنا متأكّد بأَنْك يُمْكِنُ أَنْ تَرى أَحْفرُك جيّد جداً، أيضاً، حقّ؟
    Le verás. Y tu jefe también. En ese caso, todos felices. Open Subtitles ستراه ورئيسك أيضاً وسينعم الجميع بالسرور
    verás, Steve, el Himno Nacional se trata de la guerra y nunca podrás cantarlo hasta que hayas ido a la guerra. Open Subtitles اترى يا ستيف النشيد الوطني هو عن الحرب وانت لن تكون قادر على غنائها حـتـى تكـون فـي حـرب
    Ten. Échale un buen vistazo, cariño. verás a lo que me refiero. Open Subtitles تفضلي, انظري لمده طويله عزيزتي ستعرفين ما الذي اتحدث عنه
    Si crees que es el eco, dí algo más y verás cómo te contestan. Open Subtitles إن كنت تظنه الصدى ، قل شيئاً آخر وسترى كيف سيردون عليك
    Sólo quiero que sepa que realmente me gusta y probablemente la verás muy seguido. Open Subtitles حسناً، أريدك فقط أن تعرف أنها تروقني حقاً وأنك غالباً ستراها كثيراً
    Si se da la oportunidad, no tendré que decirte porque tú mismo verás el camino. Open Subtitles إذا حْدثتُ الفرصةَ أنا ليس من الضروري أن أُخبرُك لَكنَّك سَتَرى أين تَذْهبُ
    - Bueno, las drogas te golpearan pronto, y después verás todas esas luces bonitas. Open Subtitles ليس بالفعل حسناً، تأثير تلك المخدرات سيظهر قريباً عندها ستري أضواء جميلة.
    verás, yo soy tanto Bruce Wayne como Batman. Open Subtitles أرأيت, أنا كلا من بروس واين والرجل الوطواط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more