"vergonzoso" - Translation from Spanish to Arabic

    • محرج
        
    • محرجاً
        
    • مُحرج
        
    • محرجا
        
    • محرجة
        
    • مخجل
        
    • المخزي
        
    • المحرج
        
    • مخزي
        
    • العار
        
    • عار
        
    • محرجٌ
        
    • مشين
        
    • محرجًا
        
    • إحراج
        
    Quisiera hablarles de lo más vergonzoso que me ha ocurrido en años de trabajo como médico de cuidados paliativos. TED أرغبُ في الحديث إليكم عن أكثر أمر محرج حدث لي في سنوات عملي كطبيب رعاية تلطيفية
    Es muy vergonzoso, pero es una de las cosas con que debes lidiar al estar paralizado de la cintura para abajo. Open Subtitles إنه أمر محرج, لكنه أمر من الأمور المحتم علينا أن نتعامل معها عندما يكون المرء مشلولاً من الأسفل
    Oye, esto es un poco vergonzoso, pero ¿podrías darme tu nombre una vez más? Open Subtitles هذا محرج نوعاً ما، لكن، هل يمكنك أن تعطيني أسمك مرة أخرى؟
    ¿Alguna vez ha hecho un sonido pequeño y raro cuando se acordó de algo vergonzoso? TED هل سبق وأن أصدرت صوتاً منخفضاً ، وغريباً عند تذكرك أمراً محرجاً ؟
    - ¿Ves? Ya está funcionando. vergonzoso. Open Subtitles ارأيت , انها تعمل مُحرج , هذه الكلمةُ الوحيدة التي يمكنني التفكير بها
    Caray, eso sí es vergonzoso. ¿No es lo peor cuando se esfuerzan tanto? Open Subtitles ذلك محرج للغاية، هذا ليس أسوأ شيء ليحاول فعله بقصارى جهده.
    Bueno, al menos su cangurera no será lo más vergonzoso de usted nunca más. Open Subtitles حسنٌ، على الأقل حقيبة خصرك ليس أكتر شيء محرج فيك بعد الآن.
    Es vergonzoso, sólo ve a su cuarto, tiene todo tipo de cosas raras. Open Subtitles أنه محرج بالدخول الى غرفته توجد لديه كل أنواع الأشياء الغريبة
    Es vergonzoso que me caí, y mi esposo no fue quien me levantó. Open Subtitles إنه لأمر محرج أن أقع ولا يكون زوجي هو من يحملني
    Vale, si te soy sincero, encuentro el comportamiento de Cam un poco vergonzoso, con todos esos "tíos" y "colegas". Open Subtitles حسنا ، لاكون صادق انا اجد تصرف كام محرج قليلا انت تعلم ، بكلماته الغريبة هذه
    Es vergonzoso. ¿Cómo alguien tan listo puede creer en algo tan tonto? Open Subtitles هذا محرج كيف يعقل لشخص ذكي مثلك الإيمان بهذه الحماقه؟
    Terrible, pulgares para abajo, vergonzoso... gracias, estas son grandes respuestas, pero son respuestas a otra pregunta. TED مسيء .. محبط .. محرج شكراً .. هذه هي الاجابات الصحيحة ولكن هذه الاجابة على سؤالٍ آخر
    Es muy vergonzoso no sentirse valorado como una persona creativa. TED إنه لأمر محرج أن تشعر بعدم التقدير كشخص مبدع.
    No solo tu garganta está tan cerrada que no puedes respirar sino que sería vergonzoso. TED ولا يقتصر الأمر على ضيق التنفس في حلقك بل سيكون الأمر محرجاً جداً.
    Bueno, eso es vergonzoso, pero no es una causa directa. Open Subtitles حسناً , هذا أمرٌ مُحرج ، ولكنّه ليس السبب المُباشر.
    Podría ser gracioso para sus amigos, pero puede ser vergonzoso para sus padres. Open Subtitles قد يكون ذلك مضحكا بالنسبة لأصدقائك لكنه سوف يبدو محرجا لوالديك
    No me llamó después de nuestra última cita, así que lo llamé yo, le dejé un mensaje horrible, un horrible y vergonzoso mensaje. Open Subtitles هو لم يتصل بعد اخر لقاء لنا فأتصلت انا تركت له رسالة رسالة محرجة ومرعبه
    Un país con un historial tan vergonzoso como Siria no tiene derecho a acusar a los demás. UN إن بلدا له سجل مخجل مثل سورية ليس له الحق في اتهام الآخرين.
    Es vergonzoso que todavía no podamos celebrar la existencia de un Estado palestino. UN ومن المخزي أنه ما زال لا يوجد دولة فلسطينية للاحتفال بها.
    Lo más vergonzoso es todo lo que he hecho después para intentar arreglar lo primero. Open Subtitles المحرج أكثر كل شيء فعلته منذ ذلك الحين لمحاولة التعويض عن الأمر الأول.
    Es vergonzoso, Sra. Wilberforce, un escándalo. Open Subtitles إنه أمر مخزي,سيدة ويلبرفورس مخجل.
    Su comportamiento ha sido vergonzoso, señor. Ud. está al mando. Necesitamos un liderazgo positivo. Open Subtitles لقد ألحقت تصرفاتك العار بنا يا سيد نحتاج لقيادة أفضل من هذا
    Los constantes actos de genocidio que tienen lugar en Bosnia y Herzegovina son un estigma vergonzoso para la sociedad humana. UN إن أعمال اﻹبادة الجماعية المستمرة التي تجري في البوسنة والهرسك هي وصمة عار على المجتمع البشري.
    Hola, somos turistas, estamos de visita por nuestra luna de miel y nuestro auto se averió a una millas de aquí y esto es tan vergonzoso, estamos completamente perdidos. Open Subtitles مرحباً، إننا زائرون، سواح لشهر العسل وسيارتنا تعطلت على بعد بضعة أميال وذلك محرجٌ جداً، إننا ضائعون تماماً
    Ante nuestros ojos se está desarrollando un capítulo vergonzoso de la historia del mundo, en el que civiles inocentes son asesinados, mutilados y desplazados por una maquinaria de guerra despiadada. UN إن ما يجري أمام أعيننا هو فصل مشين من فصول تاريخ العالم تقتل فيه آلة حربية لا ترحم المدنيين الأبرياء، وتشوههم، وتشردهم.
    claro, a veces puede ser vergonzoso, puede ser incómodo. TED بالتأكيد، في بعض الأحيان يمكن أن يكون محرجًا. ومن الممكن أن يكون غير مريح.
    Si bien no tengo la intención de avergonzar a nadie ni de apuntar con el dedo, quiero hacer una pregunta: ¿Hay algo más embarazoso y vergonzoso que una tragedia que podría haberse evitado? UN ومع أنني لا أنوي إحراج أي شخص أو توجيه الاتهامات، فإنني أود أن أسأل: ما هو الأمر المخجل والمحرج أكثر من مأساة كان يمكن تفاديها؟ لدينا الأدوات والمعرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more