Quisiera hablarles de lo más vergonzoso que me ha ocurrido en años de trabajo como médico de cuidados paliativos. | TED | أرغبُ في الحديث إليكم عن أكثر أمر محرج حدث لي في سنوات عملي كطبيب رعاية تلطيفية |
Es muy vergonzoso, pero es una de las cosas con que debes lidiar al estar paralizado de la cintura para abajo. | Open Subtitles | إنه أمر محرج, لكنه أمر من الأمور المحتم علينا أن نتعامل معها عندما يكون المرء مشلولاً من الأسفل |
Oye, esto es un poco vergonzoso, pero ¿podrías darme tu nombre una vez más? | Open Subtitles | هذا محرج نوعاً ما، لكن، هل يمكنك أن تعطيني أسمك مرة أخرى؟ |
¿Alguna vez ha hecho un sonido pequeño y raro cuando se acordó de algo vergonzoso? | TED | هل سبق وأن أصدرت صوتاً منخفضاً ، وغريباً عند تذكرك أمراً محرجاً ؟ |
- ¿Ves? Ya está funcionando. vergonzoso. | Open Subtitles | ارأيت , انها تعمل مُحرج , هذه الكلمةُ الوحيدة التي يمكنني التفكير بها |
Caray, eso sí es vergonzoso. ¿No es lo peor cuando se esfuerzan tanto? | Open Subtitles | ذلك محرج للغاية، هذا ليس أسوأ شيء ليحاول فعله بقصارى جهده. |
Bueno, al menos su cangurera no será lo más vergonzoso de usted nunca más. | Open Subtitles | حسنٌ، على الأقل حقيبة خصرك ليس أكتر شيء محرج فيك بعد الآن. |
Es vergonzoso, sólo ve a su cuarto, tiene todo tipo de cosas raras. | Open Subtitles | أنه محرج بالدخول الى غرفته توجد لديه كل أنواع الأشياء الغريبة |
Es vergonzoso que me caí, y mi esposo no fue quien me levantó. | Open Subtitles | إنه لأمر محرج أن أقع ولا يكون زوجي هو من يحملني |
Vale, si te soy sincero, encuentro el comportamiento de Cam un poco vergonzoso, con todos esos "tíos" y "colegas". | Open Subtitles | حسنا ، لاكون صادق انا اجد تصرف كام محرج قليلا انت تعلم ، بكلماته الغريبة هذه |
Es vergonzoso. ¿Cómo alguien tan listo puede creer en algo tan tonto? | Open Subtitles | هذا محرج كيف يعقل لشخص ذكي مثلك الإيمان بهذه الحماقه؟ |
Terrible, pulgares para abajo, vergonzoso... gracias, estas son grandes respuestas, pero son respuestas a otra pregunta. | TED | مسيء .. محبط .. محرج شكراً .. هذه هي الاجابات الصحيحة ولكن هذه الاجابة على سؤالٍ آخر |
Es muy vergonzoso no sentirse valorado como una persona creativa. | TED | إنه لأمر محرج أن تشعر بعدم التقدير كشخص مبدع. |
No solo tu garganta está tan cerrada que no puedes respirar sino que sería vergonzoso. | TED | ولا يقتصر الأمر على ضيق التنفس في حلقك بل سيكون الأمر محرجاً جداً. |
Bueno, eso es vergonzoso, pero no es una causa directa. | Open Subtitles | حسناً , هذا أمرٌ مُحرج ، ولكنّه ليس السبب المُباشر. |
Podría ser gracioso para sus amigos, pero puede ser vergonzoso para sus padres. | Open Subtitles | قد يكون ذلك مضحكا بالنسبة لأصدقائك لكنه سوف يبدو محرجا لوالديك |
No me llamó después de nuestra última cita, así que lo llamé yo, le dejé un mensaje horrible, un horrible y vergonzoso mensaje. | Open Subtitles | هو لم يتصل بعد اخر لقاء لنا فأتصلت انا تركت له رسالة رسالة محرجة ومرعبه |
Un país con un historial tan vergonzoso como Siria no tiene derecho a acusar a los demás. | UN | إن بلدا له سجل مخجل مثل سورية ليس له الحق في اتهام الآخرين. |
Es vergonzoso que todavía no podamos celebrar la existencia de un Estado palestino. | UN | ومن المخزي أنه ما زال لا يوجد دولة فلسطينية للاحتفال بها. |
Lo más vergonzoso es todo lo que he hecho después para intentar arreglar lo primero. | Open Subtitles | المحرج أكثر كل شيء فعلته منذ ذلك الحين لمحاولة التعويض عن الأمر الأول. |
Es vergonzoso, Sra. Wilberforce, un escándalo. | Open Subtitles | إنه أمر مخزي,سيدة ويلبرفورس مخجل. |
Su comportamiento ha sido vergonzoso, señor. Ud. está al mando. Necesitamos un liderazgo positivo. | Open Subtitles | لقد ألحقت تصرفاتك العار بنا يا سيد نحتاج لقيادة أفضل من هذا |
Los constantes actos de genocidio que tienen lugar en Bosnia y Herzegovina son un estigma vergonzoso para la sociedad humana. | UN | إن أعمال اﻹبادة الجماعية المستمرة التي تجري في البوسنة والهرسك هي وصمة عار على المجتمع البشري. |
Hola, somos turistas, estamos de visita por nuestra luna de miel y nuestro auto se averió a una millas de aquí y esto es tan vergonzoso, estamos completamente perdidos. | Open Subtitles | مرحباً، إننا زائرون، سواح لشهر العسل وسيارتنا تعطلت على بعد بضعة أميال وذلك محرجٌ جداً، إننا ضائعون تماماً |
Ante nuestros ojos se está desarrollando un capítulo vergonzoso de la historia del mundo, en el que civiles inocentes son asesinados, mutilados y desplazados por una maquinaria de guerra despiadada. | UN | إن ما يجري أمام أعيننا هو فصل مشين من فصول تاريخ العالم تقتل فيه آلة حربية لا ترحم المدنيين الأبرياء، وتشوههم، وتشردهم. |
claro, a veces puede ser vergonzoso, puede ser incómodo. | TED | بالتأكيد، في بعض الأحيان يمكن أن يكون محرجًا. ومن الممكن أن يكون غير مريح. |
Si bien no tengo la intención de avergonzar a nadie ni de apuntar con el dedo, quiero hacer una pregunta: ¿Hay algo más embarazoso y vergonzoso que una tragedia que podría haberse evitado? | UN | ومع أنني لا أنوي إحراج أي شخص أو توجيه الاتهامات، فإنني أود أن أسأل: ما هو الأمر المخجل والمحرج أكثر من مأساة كان يمكن تفاديها؟ لدينا الأدوات والمعرفة. |