"verificación del tratado" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقق المنشأ بموجب المعاهدة
        
    • التحقق من المعاهدة
        
    • التحقق من الامتثال للمعاهدة
        
    • التحقق للمعاهدة
        
    • التحقق من الامتثال لمعاهدة
        
    • التحقق الخاص بالمعاهدة
        
    • التحقق بموجب المعاهدة
        
    • التحقق في معاهدة
        
    • تحقق لمعاهدة
        
    • التحقق التابع للمعاهدة
        
    • التحقق الذي تنص عليه المعاهدة
        
    • التحقق المنصوص عليه في المعاهدة
        
    • التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • التحقق من تنفيذ المعاهدة
        
    • التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    El hecho de que uno de los principales Estados poseedores de armas nucleares no haya ratificado el Tratado y que, al rechazar uno de los principales elementos del régimen de verificación del Tratado, no apoye a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares está socavando este importante instrumento contra los ensayos nucleares. UN وما يقوّض هذا الصك الهام المناهض لإجراء التجارب النووية هو عدم تصديق دولة واحدة من الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية على المعاهدة، وعدم دعمها للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من خلال رفض أحد العناصر الرئيسية لنظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة.
    El hecho de que uno de los principales Estados poseedores de armas nucleares no haya ratificado el Tratado y que, al rechazar uno de los principales elementos del régimen de verificación del Tratado no apoye a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, está socavando este importante instrumento contra los ensayos nucleares. UN فهذا الصك الهام المناهض لإجراء التجارب النووية يقوِّضه عدم تصديق دولة واحدة من الدول الكبرى الحائزة للأسلحة النووية على المعاهدة، وعدم دعمها للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من خلال رفض أحد العناصر الرئيسية لنظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة.
    Por estos principios se guía Israel en la elaboración del régimen de verificación del Tratado. UN وتلك المبادئ هي التي تقود إسرائيل في تطوير نظام التحقق من المعاهدة.
    La vigilancia del buen funcionamiento del TPCE debe ser compatible con la actividad que se pretende prohibir y con las necesidades de verificación del Tratado. UN ويجب أن يكون رصد سلاسة سير تنفيذ معاهدة حظر التجارب الشامل مناسبا للنشاط الذي تقصد حظره ولمتطلبات التحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Firmó y ratificó el TPCE y trabajó intensamente para establecer el sistema de verificación del Tratado. UN كما أنها وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسعت بقوة إلى إنشاء نظام التحقق للمعاهدة.
    Acogemos con agrado los importantes progresos realizados en 1994 para convenir en el régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN إننا نرحب بالتقدم الهام الذي أحرز في عام ٤٩٩١ بالاتفاق على نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Ya se han utilizado importantes aplicaciones del régimen de verificación del Tratado para salvar vidas. UN ويجري بالفعل استخدام نظام التحقق الخاص بالمعاهدة في بعض تطبيقات هامة لإنقاذ الأرواح.
    2. Acoge con beneplácito las contribuciones de los Estados signatarios a la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular sus esfuerzos para garantizar que, en el momento en que el Tratado entre en vigor, el régimen de verificación del Tratado esté en condiciones de cumplir los requisitos que entraña esa labor, de conformidad con el artículo IV del Tratado; UN 2 - ترحب بإسهامات الدولة الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Acoge con beneplácito las contribuciones de los Estados signatarios a la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular a sus esfuerzos para garantizar que, en el momento en que el Tratado entre en vigor, el régimen de verificación del Tratado esté en condiciones de cumplir los requisitos que entraña esa labor, de conformidad con el artículo IV del Tratado; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Acoge con beneplácito las contribuciones de los Estados signatarios a la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, en particular a sus esfuerzos para garantizar que, en el momento en que el Tratado entre en vigor, el régimen de verificación del Tratado esté en condiciones de cumplir los requisitos que entraña esa labor, de conformidad con el artículo IV del Tratado; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    2. Acoge con beneplácito las contribuciones de los Estados signatarios a la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular a sus esfuerzos para garantizar que, en el momento en que el Tratado entre en vigor, el régimen de verificación del Tratado esté en condiciones de cumplir los requisitos que entraña esa labor, de conformidad con el artículo IV del Tratado; UN 2 - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    Australia aportó una contribución voluntaria al proyecto de estudios científicos internacionales sobre la capacidad del régimen de verificación del Tratado UN قدمت أستراليا تبرعات لدعم المشروع الدولي للدراسات العلمية بشأن قدرات نظام التحقق من المعاهدة.
    Me complace también informar de que en el último decenio ha habido un progreso considerable en el desarrollo del sistema de verificación del Tratado. UN ويسعدني أيضا أن أفيد بإحراز تقدم كبير في وضع نظام التحقق من المعاهدة خلال العقد المنقضي.
    Tiene dos centrales de vigilancia sismológica y ha contribuido en forma significativa al desarrollo del régimen de verificación del Tratado. UN وتحتفظ بمحطتين للرصد الزلزالي، وساهمت مساهمة كبيرة في نظام التحقق من المعاهدة.
    Australia aportó una contribución financiera voluntaria al estudio científico internacional de la capacidad efectiva del régimen de verificación del Tratado UN قدمت أستراليا تبرعات مالية لدعم الدراسة العلمية الدولية بشأن القدرات في مجال التحقق في نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة
    Observamos que el sistema de verificación del Tratado pudo detectar los ensayos mencionados. UN ونلاحظ أن نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة قد نجح في اكتشاف التجارب النووية المذكورة أعلاه.
    Firmó y ratificó el TPCE y trabajó intensamente para establecer el sistema de verificación del Tratado. UN كما أنها وقعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسعت بقوة إلى إنشاء نظام التحقق للمعاهدة.
    libre de armas nucleares :: Apoyo al régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, a los niveles nacional y europeo. UN :: تدعم فرنسا نظام التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    Es preciso fortalecer aún más el régimen de verificación del Tratado. UN فنظام التحقق الخاص بالمعاهدة يحتاج إلى مزيد من التعزيز.
    La finalización del régimen de verificación del Tratado está próxima: el 80% de las estaciones mundiales de vigilancia que integran el sistema ya han enviado datos a la sede en Viena. UN ونظام التحقق بموجب المعاهدة على وشك الاكتمال: فقد أرسلت بالفعل 80 في المائة من محطات الرصد العالمي التابعة للنظام بيانات إلى المقر في فيينا.
    Asimismo, es preciso proseguir las tareas para formular un régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وينبغي أيضا استمرار الجهود الرامية إلى تطوير نظام التحقق في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي.
    Quiero asimismo destacar los esfuerzos y el compromiso de mi país en favor de la puesta en práctica del régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي هذا المقام، أود أن أشدد على جهود بلدي، والتزامه بإنشاء نظام تحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Varios representantes de diversas instituciones de China que intervienen en la verificación del Tratado visitaron el Centro Nacional de Datos de Noruega (NORSAR). UN قام ممثلون من مختلف المؤسسات الصينية العاملة في نظام التحقق التابع للمعاهدة بزيارة مركز البيانات الوطني النرويجي.
    e) Reconozca que es vital seguir desarrollando el régimen de verificación del Tratado para asegurar su eficacia y mantener la norma que establecen las firmas y ratificaciones existentes contra los ensayos nucleares; e UN (هـ) ويقرّ بأن مواصلة تطوير نظام التحقق الذي تنص عليه المعاهدة أمر ذو أهمية حيوية لفعالية المعاهدة والحفاظ على القاعدة القانونية التي كرّستها التوقيعات والتصديقات الحالية ضد إجراء التجارب النووية؛
    Se están llevando a cabo rigurosas inspecciones sobre el terreno para determinar si el futuro emplazamiento de las estaciones de vigilancia reúne condiciones idóneas, y qué equipo y obras de construcción se necesitan para que las estaciones cumplan los estrictos criterios del régimen de verificación del Tratado. UN وتجري مسوح دقيقة للمواقع لتقييم مدى صلاحية المواقع المقبلة للمحطات والتجهيزات أو أعمال البناء اللازمة كي تفي المحطات بالشروط الصارمة لنظام التحقق المنصوص عليه في المعاهدة.
    La capacidad del régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE): documento de trabajo presentado por España en nombre de la Unión Europea UN قدرة نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    El OIEA asumiría las responsabilidades de verificación del Tratado. UN وسوف تضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمسؤوليات التحقق من تنفيذ المعاهدة.
    Por ejemplo, en el párrafo 8 de la parte dispositiva se destaca la importancia de que se sigan desarrollando los regímenes de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN على سبيل المثال، الفقرة 8 من المنطوق تؤكد أهمية تطوير نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more