Es de Isaías, capítulo 9, versículo 6 sobre el nacimiento de Jesús. | Open Subtitles | ومن من أشعيا، الفصل 9، الآية 6 عن ولادة يسوع. |
Agradecería que se le facilitara más información sobre la interpretación que hace el Yemen de dicho versículo del Corán. | UN | وأشار إلى أن اللجنة سترحب بأية معلومات إضافية عن تفسير السلطات اليمنية لهذه الآية القرآنية. |
También reza en el Deuteronomio, capítulo VIII, versículo 2: | UN | كما يقول سفر التثنية، الإصحاح الثامن، الآية 2: |
Oigamos en esta ocasión festiva el Salmo 145, versículo 15. | Open Subtitles | لنسمع في هذا الاحتفال : الأنشودة 145، المقطع 15 |
¿Por qué Bhagwan dice en el versículo ocho del capítulo noveno .. | Open Subtitles | أخبرني إذاً ، في الآيه 8 من الفصل 9 |
Por favor, pasen al capítulo 6, versículo 7. | Open Subtitles | لذا من فضلكم أن تفتحو كتبكم على الإصحاح السادس, آيه 7 |
Me escribió: "Hija, lee el libro primero de los Reyes, capítulo 21, versículo 23". | Open Subtitles | كتب في الرسالة: ابنتي، إقرائي 1 الملوك، الفصل 21، الآية 23 |
Pero no leyeron lo siguiente Exodo, Capítulo 20 versículo 13. | Open Subtitles | ولكنهم لم يقرأوا عليكم هذا: سِفر الخروج 20, الآية 13: |
¿Recuerdan lo que dice el Génesis, capítulo 2, versículo 3? | Open Subtitles | كلا انها ليست مزحه، هل تذكرين سفر التكون،الكتاب الثاني، الآية الثالثة؟ |
Reid y yo discutimos sobre la definición del narcisismo clásico y sabía que recordaría eso y citó el capítulo 23, versículo 4 del Génesis. | Open Subtitles | انا و ريد نختلف حول تعريف النرجسي التقليدي وعرف انني سأذكر ذلك, وكذلك قام باقتباس سفر التكوين, الفصل 23, الآية 4. |
Y como leemos en los primeros corintos, capítulo 13, versículo 11, "cuando era un niño, hablaba como un niño". | Open Subtitles | ،و كما نقرأ في كورنثوس الأولي، الفصل 13 الآية 11 عندما كنت طفل، أتحدث مثل الطفل" |
Primero de Timoteo, capítulo cuatro, versículo 16. | Open Subtitles | الأول تيموثاوس، الفصل 4 الآية 16 |
De todas formas, leí el versículo sobre cómo el tímido heredaría la tierra. | Open Subtitles | على أيّ حال، لقد قرأت تلك الآية كيف أن الملتزمون سيرثون الأرض. |
Primero de Timoteo, capítulo cuatro, versículo 16. | Open Subtitles | الأول تيموثاوس، الفصل 4 الآية 16 |
Cuando miro a Paige... me recuerda al versículo 1 de Juan... | Open Subtitles | وعندما انظر الى بايج اتذكّر تلك الآية من سفر يوحنا |
Primera de Pedro, capítulo tres, versículo 15. | Open Subtitles | انجيل بطرس الفصل الثالث، الآية 15. |
Vale, ¿así que un apacible agricultor hace referencia en una charla a un versículo de la Biblia que no existe? | Open Subtitles | حسنا، لذلك مزارع دمث مراجع الكتاب المقدس الآية التي لا وجود لها في الثرثرة؟ |
Mi parte favorita es el versículo ocho. | Open Subtitles | الجزء المفضل لدى هى المقطع الثامنة |
Job 38, versículo 1 1 . | Open Subtitles | أيوب 38 ، الآيه رقم 11 |
Demonios, he oído su cita, capítulo y versículo de memoria. | Open Subtitles | اللعنه, لقد سمعتها وهي تقتبس آيه عن ظهر قلب |
Si, tenía el libro de los Salmos Salmo 23, versículo cuatro "Si, mientras camino a través del valle de la sombra de la muerte" | Open Subtitles | نعم قسم كتاب المزامير المزمور 23 السطر الرابع |
Cuando la persona que lo lee llega a un versículo determinado de esa parte del Corán, los fieles deben postrarse de rodillas, incluso si no es el momento de hacerlo en la oración. | UN | وعندما يصل الشخص إلى آية معينة من تلك السورة، يكون عليه أن يسجد حتى وإن لم يكن الوقت وقت صلاة. |
El versículo 3:16 del Génesis también define el capítulo citado. | UN | وأيضا يورد سفر التكوين ٣ : ١٦ هذا القول نفسه. |
No permitáis que vuestro odio de otros os aparte de la justicia. Comportaos justamente; la justicia está más cerca de la verdadera piedad. Temed a Dios; Él conoce todos vuestros actos " (versículo 8 del capítulo titulado " La mesa " ). | UN | ويقول جل وعلا " يا أيها الذين آمنوا كونوا قوامين لله شهداء بالقسط، ولا يجرمنكم شنآن قوم على ألا تعدلوا، اعدلوا هو أقرب للتقوى، واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون " (سورة المائدة: 8). |