"vertebral de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقري
        
    • الأساسية المحورية
        
    En otras palabras, tiene la columna vertebral de una mujer de 90 años. Open Subtitles بكلمة أخرى، هو يحصل على العمود الفقري إمرأة بعمر 90 سنة.
    Ya sabes, casos como este son la columna vertebral de esta firma. Open Subtitles تعلمين , قضايا مثل هذه هي العمود الفقري لهذه الشركة
    Su delegación también se preocupa especialmente por los jóvenes, que constituyen la columna vertebral de toda sociedad. UN كما يهتم وفده بصفة خاصة بالشباب الذين يشكلون العمود الفقري ﻷي مجتمع.
    Los datos así recopilados deben representar la columna vertebral de la estrategia de las Naciones Unidas para reducir la demanda. UN وينبغي أن تشكل المعلومات المجمعة على هذا النحو، العمود الفقري لاستراتيجية اﻷمم المتحدة للحد من الطلب.
    Esa igualdad es la columna vertebral de las nuevas normas constitucionales. UN وتلك المســاواة هي العمــــود الفقري لمعاييرنا الدستوريــة الجديدة.
    La administración pública es la columna vertebral de un gobierno efectivo. UN فاﻹدارة العامة هي العمود الفقري للحكومة الفعالة.
    La administración pública es la columna vertebral de un buen sistema de gestión de gobierno. UN والواقع أن الخدمة العامة هي العمود الفقري لنظام الحكم السليم.
    Ellas conforman la columna vertebral de la atención primaria de la salud de las comunidades rurales de Myanmar. UN ويشكلن العمود الفقري للرعاية الصحية اﻷولية في المجتمعات الريفية في ميانمار.
    Los comités de mujeres, establecidos en 1924, siguen siendo la columna vertebral de los servicios de atención primaria de salud en el país. UN وتظل لجان المرأة، التي أنشئت في عام 1924، العمود الفقري لخدمات تقديم الرعاية الصحية الأولية في البلاد.
    Constituyen la verdadera columna vertebral de la sociedad, por lo que deberíamos potenciarlas. UN وهن أساس العمود الفقري للمجتمع، وينبغي علينا تمكينهن.
    La pequeña y mediana empresa (PYME) debe ser la columna vertebral de la economía nacional y se debe potenciar a las personas erradicando eficazmente la pobreza. UN وأما المنشآت الصغيرة والمتوسطة فينبغي أن تكون العمود الفقري للاقتصاد الوطني، وينبغي تمكين الناس من خلال استئصال شأفة الفقر على نحو فعّال.
    El Código Penal era la columna vertebral de la legislación de Singapur y abarcaba todos los delitos. UN والقانون الجنائي هو العمود الفقري للتشريع السنغافوري، وهو شامل لجميع الجرائم.
    Un elemento básico de la estructura es el establecimiento y mantenimiento de un marco central, que constituye la columna vertebral de las actividades relacionadas con las encuestas. UN من العناصر الأساسية للإطار وضع هيكل مركزي والحفاظ عليه. يشكل هذا الهيكل العمود الفقري لأنشطة الاستقصاء.
    La infraestructura de carreteras rurales reviste especial importancia en los países en los que la agricultura sigue constituyendo la columna vertebral de la economía. UN وتكتسي الهياكل الأساسية للطرق في المناطق الريفية أهمية خاصة في البلدان التي لا تزال الزراعة تشكل فيها العمود الفقري للاقتصاد.
    Las mujeres y hombres mayores son con frecuencia la columna vertebral de la familia y la comunidad, pese a lo cual siguen figurando entre los más pobres de entre los pobres. UN يشكل المسنون والمسنات في أغلب الأحيان العمود الفقري للأسرة والمجتمع، ولكنهم مع ذلك لا يزالون من بين أشد الفقراء فقراً.
    La inclusión social es la columna vertebral de su estrategia a ese fin. UN وقال إن الإدماج الاجتماعي هو العمود الفقري في استراتيجيته لبلوغ هذه الغاية.
    Constituían la columna vertebral de las economías nacionales y eran esenciales para acelerar el desarrollo social y mejorar el bienestar humano. UN وهي تشكل العمود الفقري للاقتصادات الوطنية وأساسية في سبيل التعجيل بالتنمية الاجتماعية وتعزيز الرفاه البشري.
    El apoyo financiero es la columna vertebral de la labor humanitaria. UN والدعم المالي هو العمود الفقري للعمل الإنساني.
    Estamos ofreciendo inversiones, especialmente en las empresas pequeñas y medianas que forman la columna vertebral de un proceso abierto y positivo de la sociedad. UN نحن نقدم الاستثمارات، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشكل العمود الفقري لمجتمع منفتح وناجح.
    Sin embargo, la agricultura de subsistencia sigue siendo la columna vertebral de la seguridad alimentaria a nivel comunitario. UN على أن زراعة الكفاف تظل هي العمود الفقري للأمن الغذائي على الصعيد المجتمعي.
    Telecomunicaciones: :: Desarrollo vertebral de la infraestructura UN :: تطوير الهياكل الأساسية المحورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more