"vez no" - Translation from Spanish to Arabic

    • قد لا
        
    • ليس مرة
        
    • المرة لن
        
    • المرة لا
        
    • المرة لم
        
    • مرة لم
        
    • المرة ليس
        
    • المره لن
        
    • ربما ليس
        
    • ليس مجددا
        
    • ليس مره
        
    • فقد لا
        
    • المره لم
        
    • المره ليس
        
    • المرّة لن
        
    Puede demostrarse que, a corto plazo, las opciones que más fomentan el crecimiento tal vez no sean las más liberales. UN ويمكن اثبات أن الخيارات اﻷكثر تعزيزا للنمو قد لا تكون، على المدى القصير هي الخيارات اﻷكثر تحررا.
    La delegación del Pakistán podría concluir que tal vez no podrá pagar a los funcionarios que no cumplen sus tareas. UN وقال إن وفده سوف يستنتج أنه قد لا يمكن تسديد مرتبات الموظفين الذين لا يستطيعون أداء عملهم.
    ¡Otra vez no! ¡Me han asignado a mí! Open Subtitles ليس مرة اخرى أنا توليت مهمة السائق اليوم
    Pero esta vez no eyaculará, al menos no en la escena del crimen. Open Subtitles لكن هذه المرة لن يقذف على الأقل ليس في مسرح الجريمة
    Pero esta vez no podemos darnos el lujo de quedarnos atrapados aquí. Open Subtitles ولكن هذه المرة لا يمكننا تحمل أن نحاصر جميعنا هنا
    Este es el dispositivo de fototerapia Firefly, salvo que esta vez no nos hemos quedado en el prototipo. TED إذا هذا جهاز فايرفلي للعلاج الضوئي، عدا أننا هذه المرة لم نتوقف عند مفهوم السيارة.
    Sin embargo, tal vez no sea necesario que el Comité Preparatorio se reúna durante nueve semanas antes de la conferencia diplomática. UN غير أنه قد لا يكون من الضروري أن تجتمع اللجنة التحضيرية لمدة تسعة أسابيع قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي.
    Pero también reconocemos que la resolución incluye algunos elementos que tal vez no sean perfectos. UN ولكننا ندرك أيضا أن القرار يضم بعض العناصر التي قد لا تتسم بالكمال.
    Esa propuesta no suscitó apoyo suficiente, habida cuenta de que tal vez no siempre se dispusiese de esa información cuando se iniciara el procedimiento. UN ولم يلق هذا الاقتراح تأييدا كافيا، إذ اعتبر أن هذه المعلومات قد لا تكون متاحة دائما وقت الشروع في الإجراءات.
    ¡Otra vez no! ¡Me han asignado a mí! Open Subtitles ليس مرة اخرى أنا توليت مهمة السائق اليوم
    Lo siento, pero no quiero eso. Otra vez no. Open Subtitles أنا آسف ، ولكنى لم أرد ذلك ، ليس مرة أخرى
    Ay, otra vez no. Vale, basta, basta. Open Subtitles أوه ، ليس مرة أخرى حسناً ، يكفي ، يكفي ، يكفي
    Boston. Esta vez no va a haber dudas de quién es el jefe. Open Subtitles هذه المرة لن يكون هناك تساؤل عمن سيكون صاحب اليد العليا
    Las tierras del Norte han abierto un monasterio nuevamente y esta vez no seremos traicionados. Open Subtitles اجل. لقد تم اعادة فتح اديرت الاراضي الشمالية وهذه المرة لن نسمح بالخيانة
    Dijo que podría castigarlos a todos ustedes y entonces dijo que esta vez no seríamos capaces de detenerlo. Open Subtitles لقد قال بانه سيعاقبكم جميعاً ثم قال بأننا هذه المرة لن نكون قادرين على ايقافه
    Curiosamente, no es una historia nueva, pero esta vez no es solo una historia de China. TED الغريب أن هذه ليست قصة جديدة، ما عدا أن هذه المرة لا يتعلق الأمر بالصين.
    Esta vez no era una lámpara de escritorio; era una base de altavoces. Era una de esas cosas en las que conectas tu smartphone. TED هذه المرة لم تكن ضوء مكتب , لقد كانت علبة سماعة كانت احدى تلك الاشياء التي تصل جهازك الذكي اليها
    Cuando te vi por primera vez no tenía idea de que serías tan divertida. Open Subtitles عندما رأيتك اول مرة لم اكن اتصور ان هذا سوف يكون ممتع
    Pero esta vez no es un tigre en la entrada de la cueva. TED لكن هذه المرة ليس الخطر نمرا على باب الكهف.
    Esta vez no iba a haber ninguna gran entrega de prisioneros alemanes. Open Subtitles هذه المره لن تكون هناك أعداد غـفـيـره مـن الأسـرى الألـمـان
    tal vez no hoy, tal vez no este año, tal vez no en cinco años, pero procura justicia. TED ربما ليس اليوم أو هذا العام أو في خلال 5 سنوات، ولكن اعثروا على العدالة.
    Porque ella no va a querer. Otra vez no. Open Subtitles لأنها لم تتحرك أبدا أبعد من ذلك ليس مجددا
    ¡Ay, no, no puede ser, otra vez. ¿No escucharon el anuncio? Open Subtitles لا ليس مره اخرى هل سبق و سمعتم الاعلان
    Si lo envío a los Países Bajos españoles, tal vez no regrese. Open Subtitles إن أرسلته إلى الأراضي الأسبانية الهولندية فقد لا يعود لك
    Esta vez, no pedimos ningún deseo para el futuro. Open Subtitles في هذه المره لم نضع اي اخلام نريد تحقيقها
    Pero esta vez no tiene una casa llena de cosas peligrosas. Open Subtitles لكن هذه المره ليس لديه بيت فيه اغراض خطره
    Sólo que esta vez no van a llegar lejos. Open Subtitles لكن هذه المرّة لن تستطيع السير خمس خطوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more