"viabilidad técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجدوى التقنية
        
    • الإمكانية التقنية
        
    • للجدوى التقنية
        
    • جدوى تقنية
        
    • الجدوى الفنية
        
    • بالجدوى التقنية
        
    • الصﻻحية التقنية
        
    • الناحية التقنية
        
    • أثبت جدواه التقنية
        
    • الجدوى التقدنية
        
    • الجدوى العملية التقنية
        
    • والجدوى التقنية
        
    • وجدواها التقنية
        
    • جدواها التقنية
        
    • جدواها الفنية
        
    En el caso del diseño, eso significa equilibrar deseabilidad, lo que los humanos necesitan, con viabilidad técnica y viabilidad económica. TED في حالة التصميم, ذلك يعني اقامة التوازن بين الرغبة و الحاجة الانسانية وبين الجدوى التقنية والجدوى الاقتصادية.
    También se le pedía que pasara revista de la información disponible sobre la viabilidad técnica y económica de toda una serie de posibles estrategias de adaptación y mitigación. UN وطُلب من الفريق العامل الثاني أيضا أن يستعرض المعلومات المتاحة بشأن الجدوى التقنية والاقتصادية لمجموعة من الاستراتيجيات المحتملة للتكيف مع آثار تغير المناخ وتخفيفها.
    En algunos casos, esa instalación incluso rebasa el alcance de la viabilidad técnica. UN بل إنها في بعض الحالات تتجاوز نطاق الجدوى التقنية.
    Algunos países evalúan ya la viabilidad técnica o económica de la amplia variedad de conceptos de eliminación de desechos espaciales. UN وتعكف عدَّة بلدان في الوقت الحاضر على تقييم الإمكانية التقنية والاقتصادية لمجموعة واسعة من مفاهيم إزالة الحطام الفضائي.
    Precisamente ahora se lleva a cabo un estudio para determinar la viabilidad técnica, económica y comercial de esa empresa. UN وثمة دراسة جارية الآن للجدوى التقنية والاقتصادية والتجارية لهذا المشروع.
    Esas perforaciones profundas, se completarían en su caso con la excavación de una galería submarina de reconocimiento, permitirán resolver las dudas que persisten en cuanto a la viabilidad técnica de la perforación de un túnel ferroviario. UN إن القيام بأعمال الحفر العميق تلك، واستكمالها، عند الاقتضاء، بحفر ممر استطلاعي تحت قاع البحر، سيتيحان الإجابة على الاستفهامات التي ما زالت عالقة فيما يخص الجدوى التقنية لحفر نفق للسكك الحديدية.
    También se examinaban los enfoques actuales en materia de regionalismo marino y se demostraba la viabilidad técnica, jurídica y política de la propuesta. UN كما جرى استعراض النُّهُج القائمة للإقليمية البحرية وإيضاح الجدوى التقنية والقانونية والسياسية عموما للمقترح.
    :: Aportaciones del Servicio de Apoyo Especializado y el Servicio de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones a los parámetros generales de las misiones desde el punto de vista de viabilidad técnica UN :: مدخلات دائرة الدعم التخصصي ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في إجمالي معايير البعثات من ناحية الجدوى التقنية
    La Fundación Chile crea empresas experimentales para demostrar la viabilidad técnica y comercial de algunas nuevas tecnologías. UN وتنشئ مؤسسة شيلي شركات نموذجية لإثبات الجدوى التقنية والتجارية لبعض التكنولوجيات الجديدة.
    Exigir que las instalaciones funcionen con las mejores tecnologías disponibles al mismo tiempo que tienen en cuenta su viabilidad técnica, operacional y económica. UN تشترط أن يعمل المرفق طبقاً للتقنيات المتاحة مع الأخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك.
    Deberá exigirse que las instalaciones funcionen de acuerdo con las mejores tecnologías disponibles, al mismo tiempo que se tienen en consideración su viabilidad técnica, operacional y económica. UN يجب أن تعمل المرافق وفقاً لأفضل التقنيات المتاحة على أن يؤخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك.
    i) La viabilidad técnica de finalizar el activo inmaterial de manera que esté disponible para su utilización o venta. UN `1` الجدوى التقنية لإكمال الأصول غير المحسوسة بحيث تصبح متاحة للاستخدام أو البيع؛
    De ahí que la información proporcionada por las partes y los observadores y el análisis de la viabilidad técnica se centre en la viabilidad técnica de la sustitución. UN ولذلك تركز المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين فيما يتعلق بالجدوى التقنية على الجدوى التقنية للإحلال.
    Es necesario seguir supervisando las realizaciones científicas y tecnológicas relacionadas con la convergencia entre química y biología, entre otras cosas mediante encuestas y análisis de viabilidad técnica. UN ثمة حاجة إلى استمرار رصد التطورات العلمية والتكنولوجية المتعلقة بالتقارب بين البيولوجيا والكيمياء، بما في ذلك عن طريق الدراسات الاستقصائية وتحليل الجدوى التقنية.
    Exigir que las instalaciones funcionen con las mejores tecnologías disponibles y tengan en cuenta, al mismo tiempo, su viabilidad técnica, operacional y económica. UN تشترط أن يعمل المرفق طبقاً للتقنيات المتاحة مع الأخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك.
    Exigir que las instalaciones funcionen con las mejores tecnologías disponibles, teniendo en cuenta la viabilidad técnica, operacional y económica para ello. UN تشترط عمل المرافق وفقاً لأفضل التكنولوجيات المتاحة على أن يؤخذ في الاعتبار الجدوى التقنية والتشغيلية والاقتصادية من ذلك؛
    5. La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos emprendió investigaciones preliminares sobre la viabilidad técnica y política de crear un índice de igualdad racial. UN 5- أجرت المفوضية دراسة أولية بشأن الإمكانية التقنية والسياسية لوضع مؤشر خاص بالمساواة العرقية.
    Todavía no se han realizado estudios de viabilidad técnica amplios sobre la energía geotérmica y eólica. UN غير أنه ما زال يتعين إجراء تقييمات شاملة للجدوى التقنية للطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح.
    Con este fin, el autor de la propuesta presentará un estudio de viabilidad técnica y económica, un estudio sobre las repercusiones ecológicas e información satisfactoria sobre el concepto o la tecnología que se prevean en la propuesta. UN وعلى مقدم الاقتراح، لهذا الغرض، أن يقدم دراسة جدوى تقنية واقتصادية للمشروع ودراسة لتأثيره البيئي ومعلومات وافية عن المفهوم أو التكنولوجيا المتوخاة في الاقتراح.
    Para los fines del presente informe se ha evaluado la viabilidad técnica de utilizar cada uno de esos índices. UN وللاضطلاع بهذه العملية، أُجري تقييم لمدى الجدوى الفنية لكل منهما.
    Proseguir los estudios experimentales de la viabilidad técnica y las repercusiones ecológicas del secuestro de carbono. UN مواصلة الدراسات الرائدة المتعلقة بالجدوى التقنية والآثار الإيكولوجية لعزل الكربون.
    vi) Verificación: debemos considerar plenamente ante todo la viabilidad técnica de la verificación. UN `6` التحقق. لا بد لنا من النظر أولاً وبشكل كلي في جدوى التحقق من الناحية التقنية.
    El ensayo demostró la validez, la viabilidad técnica y la eficacia de este sistema de verificar las aportaciones de hexafluoruro de uranio en la producción de conjuntos de combustible. UN وأثبت الاختبار صحة هذا النهج للتحقق من مدخلات سادس فلوريد اليورانيوم ومجموعات الوقود الناتجة كما أثبت جدواه التقنية وفعاليته.
    VIII.151 La Comisión Consultiva observa que, según los párrafos 27E.11 y 27E.25, está en marcha una revisión de la viabilidad técnica, financiera y de organización de la teleinterpretación en gran escala, teniendo presentes las necesidades de diversos componentes, entre ellos espacio y las instalaciones electrónicas. UN ثامنا - ١٥١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٢٧ هاء - ١١ و ٢٧ هاء - ٢٥ أنه يجري استعراض الجدوى التقدنية والمالية والتنظيمية للترجمة الشفوية من بعد على نطاق واسع مع مراعاة الاحتياجات المتعلقة ببنود مثل اﻷماكن والمرافق الالكترونية.
    Actualmente, World Space Inc. evalúa la viabilidad técnica y las repercusiones financieras de la modificación propuesta. UN وتعمل حاليا مؤسسة الفضاء العالمية على تقييم الجدوى العملية التقنية واﻵثار المالية لهذا التعديل المقترح .
    Las necesidades de innovación y los límites de la viabilidad técnica son los principales factores que actualmente limitan el acceso a alternativas. UN إن متطلبات الابتكار والجدوى التقنية المحدودة هي عوامل رئيسية تحد من الوصول إلى بدائل حالياً.
    Su existencia y viabilidad técnica puede variar según el país de que se trate. UN وقد يختلف توافر تلك المواد وجدواها التقنية فيما بين البلدان.
    Esta práctica es muy popular en el Japón y la Comunidad Europea y su viabilidad técnica está demostrada. UN وأن هذه الممارسة منشرة على نطاق واسع في اليابان وفي المجموعة الأوروبية، وأنه تم البرهنة على جدواها التقنية.
    La instalación de puertas blindadas y más contraventanas ha sido aplazada a fin de reevaluar su viabilidad técnica. UN وأُرجئت إلى مرحلة لاحقة عملية تركيب الأبواب المحمية ومصاريع النوافذ الإضافية بهدف إعادة تقييم جدواها الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more