"viajaste" - Translation from Spanish to Arabic

    • سافرت
        
    • سافرتِ
        
    • سافرتَ
        
    • برحله
        
    Espera. ¿Viajaste por todo el país y nunca saliste de la estación del tren? Open Subtitles لحظة، لقد سافرت حول كافة أرجاء البلاد و لم تغادر محطة القطار؟
    ¡Viajaste a una dimensión a la que poca gente accede, para encarnarte! Open Subtitles لقد سافرت فى أبعاد كونية لم يسبق إلا للقليل أن سافروا للتجسد
    Cuando viajaste a través del cosmos, llevaste las esperanzas y sueños de tu gente. Open Subtitles عندما سافرت عبر المجرات حملت آمال وأحلام
    ¡Que romántico! Nunca supe que viajaste a Denver. Open Subtitles ،كم هذا رومانسي لم أكن أعرف بأنك سافرت إلى دنفر
    Tal vez viajaste desde lejos. Open Subtitles فربما تكونين قد سافرتِ من مكان بعيد
    viajaste hasta la India para escucharlo. Open Subtitles سافرتَ طول الطّريق إلى الهند فقط لسَمْعه.
    La única vez que viajaste fue con esa adicta que puso LSD en tu trago. Open Subtitles الوقت الوحيد الي طلعت فيه برحله كان مع الصاروخ الي انت تتشعمط فيها وكنت تنيكها؟ وبعدين حطتلك حبوب اسد حقلت الحسه في كاسك!
    ¿Viajaste hasta aquí para alimentarte de energía orgásmica? Open Subtitles سافرت إلي هنا للتغذية علي طاقة نشوة الإلتقاء الجنسي ؟
    No es el cielo. viajaste al pasado. Open Subtitles مورت , هذه ليست السماء لقد سافرت عبر الزمن إلى الماضي
    ¿Todas esas veces que viajaste por trabajo hubo otras mujeres? Open Subtitles كل تلك المرات التي سافرت فيها بداعي العمل، هل هناك نساء أخريات؟
    Y divorciarse es cómo salir de una máquina del tiempo... en la que viajaste 14 años... pero es una mierda de máquina. Open Subtitles إذن الحصول على الطلاق مثل الخروج من آلة الزمن... قد سافرت بك لمدة 14 عام ولكنها آلة زمن سيئة
    Quiero que lo tengas. viajaste mucho por unas horas. Open Subtitles لا, لا, أريدك أن تحظي بذلك لقد سافرت مسافة طويلة لتحظي بساعات قليلة
    Bueno, me sigue pareciendo difícil de entender que viajaste hasta aquí... sólo por una ceremonia de juramento, o para ver de cerca a Bo. Open Subtitles انا لا زلت اجد الامر صعباً ان اصدق انك سافرت .. كل هذه المسافة فقط للمشاركة في حفل
    ¿Viajaste a través de tiempo para proteger algo que no sabes lo que hace de un demonio del que no sabes nada? Open Subtitles سافرت عبر الزمن لحماية شيء لا تدري ماهيته من كائن شيطاني لا تعرف شيئًا عنه؟
    No puedo creer que viajaste por todo el pais y nunca dejaste la estación del tren. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنك سافرت عبر البلاد، و لم تغادر محطة القطار.
    Aunque viajaste de acá para allá muchas veces, no temas a la incertidumbre. Open Subtitles على الرغم من أنك سافرت من هنا إلى هناك مرات عديدة، لا تخف من عدم التيقن
    A. No sabes si viajaste en el tiempo por una mala razón. Open Subtitles أوّلًا، لا دليل لديك أنّك سافرت زمنيًّا لسبب وخيم
    B. Ahora que sabes que viajaste en el tiempo, puede que no lo hagas, ¿verdad? Open Subtitles ثانيًا، الآن وقد علمتَ أنّك سافرت زمنيًّا، فربّما تمتنع عن السفر، صحيح؟
    ¿Alguna vez viajaste en primera clase cuando eras un crío? Open Subtitles هل سبق أن سافرت في الدرجة الأولى عندما كنت طفلاً؟
    Y has dicho que nos hemos visto antes, cuando viajaste a través del tiempo. Open Subtitles وقلت إننا تقابلنا من قبل عندما سافرت عبر الزمن.
    ¿Estás diciendo que viajaste en el tiempo? Open Subtitles هل تقولين أنكِ سافرتِ عبر الزمن ؟
    ¿De verdad viajaste todo este camino sólo para regañarme? Open Subtitles هل سافرتَ حقًا كل هذه المسافة لتُحاضرني ؟
    - ¿viajaste bien? Open Subtitles - هل حظيت برحله جيده؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more