La Comisión no tenía claro el fundamento para mejorar las condiciones de viaje a clase intermedia o primera clase. | UN | ولم تعتبر اللجنة واضحا أساس رفع درجة السفر إلى الدرجة اﻷولى أو إلى درجة رجال اﻷعمال. |
No se afecta de ninguna manera el viaje a reuniones oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ولا يتأثر بذلك على أي نحو كان السفر إلى الاجتماعات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Pero ningún viaje a Italia sería completo sin tomar un paseo en góndola por los canales de Venecia. | Open Subtitles | لكن ، لا يمكن أن تكتمل رحلة إلى إيطاليا بدون نزهة بالقارب خلال قنوات فينيسيا |
¿Adivina quién más va a ir en ese viaje a México con Melody? ¿Qué? | Open Subtitles | تخمين من هو الآخر ستذهب في تلك الرحلة إلى المكسيك مع ميلودي؟ |
En el párrafo 23 infra se calculan por separado los gastos de viaje a Bonn. | UN | وترد تقديرات تكاليف السفر إلى بون مستقلة في الفقرة ٣٢ دناه. |
De hecho, muchos de ellos jamás se reunirían con el Grupo de Trabajo si tuvieran que costearse el viaje a Ginebra. | UN | والواقع أن كثيرا من هذه المصادر لن يلتقي مطلقا مع الفريق العامل، إذا ما تعين عليها تحمﱡل نفقات السفر إلى جنيف. |
viaje a Addis Abeba, en compañía de un equipo de expertos, para examinar y evaluar la situación y la marcha de las obras de las instalaciones de conferencias | UN | السفر إلى أديس أبابا مع فريق مـن الخبراء لاستعراض وتقييم الحالة والتقدم المحرز في إنشاء مرافق المؤتمرات |
viaje a la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina para prestar servicios de apoyo técnico | UN | السفر إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك لتقديم دعم تقني |
Pero, ¿no fue un viaje a emergencias lo que te trajo aquí? | Open Subtitles | لكن ألم تكن رحلة إلى الطوارئ ما جلبك إلى هنا؟ |
La cuestión es Sr. Wallen, que... que cualquier viaje a Mobile Bay no estaria completa sin parar en | Open Subtitles | المقصد هو سيد والين بأن أية رحلة إلى موبيل لن تكتما بدون أن تتوقف في |
Emotionless dijo que quiere llevarnos en un viaje a la frontera noroeste. | Open Subtitles | القاس قالَ تُريدُ أَخْذنا في رحلة إلى الحدود الشمالية الغربية. |
Así el viaje a Copenhague queda fortalecido. | UN | وبهذا ينبغي تعزيز الرحلة إلى كوبنهاغن. |
Durante el viaje a Orsha los guardianes le confiscaron toda la medicación que el autor debía tomar dos veces al día y no se la devolvieron. | UN | أما الأدوية التي كان عليه تناولها مرتين في اليوم، فقد صادرها الحراس أثناء الرحلة إلى أورشا ولم يعيدوها إليه. |
¿Estaré sentado entre dos personas durante todo el viaje a Asia? | Open Subtitles | إذاً، إنّي سأجلس في المنتصف طوال الرحلة إلى آسيا؟ |
Esta es la lista de lo que necesitamos para el viaje a Calcuta. | Open Subtitles | ها هى قائمة العتاد الذى سنحتاجه فى رحلتنا إلى كالكوتا |
A partir de ese momento, los integrantes de la misión se han reunido varias veces en Ginebra, para preparar el viaje a Beit Hanún. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، عقدت البعثة عدداً من الاجتماعات في جنيف تمهيداً للسفر إلى بيت حانون. |
Ganó un viaje a Escocia, un bello juego de muebles, un auto nuevo... | Open Subtitles | حصلت على رحلة الى سكوتلاندا واثاث غرفة جلوس جميل وسيارة جديدة |
Supongo que puedo cancelar mi viaje a Home Depot a conseguir una nueva cerradura para la puerta de Riley... | Open Subtitles | أظن أن بإمكاني إلغاء رحلتي إلى محطة منزلي لأحضر ذلك البرغي لتغير قفل باب رايلي الأمامي |
Ha realizado declaraciones contradictorias sobre diversos puntos, como su nacionalidad, los motivos de su viaje a los Países Bajos, el camino seguido para llegar al país y sus detenciones en Túnez. | UN | وقد تناقضت أقواله حول عدة نقاط بما في ذلك جنسيته، وأسباب رحلته إلى هولندا، والطريق الذي سلكه واعتقالاته في تونس. |
Pido por mi hermano ciego que no puede costearse el viaje a Corea. | Open Subtitles | انني اقوم قام اخي الضرير الذي لم يستطع السفر الى كوريا |
Se informó a la Comisión de que la Misión ha imputado los gastos de viaje a la Sede de las Naciones Unidas y de que se están preparando las cartas de recuperación que se han de dirigir a las misiones permanentes interesadas. | UN | وأبلغت اللجنة بأن البعثة حملت نفقات السفر على مقر الأمم المتحدة، وأنه يجري إعداد خطابات لاسترداد التكاليف سيتم إرسالها إلى البعثات الدائمة المعنية. |
Los párrafos 8 y 9 hacen referencia al fondo fiduciario establecido para la concesión de asistencia para gastos de viaje a los países en desarrollo y los países menos adelantados. | UN | ونتعلق الفقرتان 8 و 9 بالصندوق الإستئماني لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
Me ha llevado, este viaje, a Islamabad, donde he conocido a mujeres con los rostros derretidos. | TED | لفد اخذتني هذه الرحلة الى اسلالم اباد حيث شهدت و التقيت بنساء قد ذابت وجوههن. |
Si el Sr. Winata y la Sra. Li deben abandonar Australia, el Gobierno no impedirá que su hijo los acompañe ni que viaje a Indonesia para visitarlos. | UN | وإذا ما اقتضى الأمر مغادرة السيد ويناتا والسيدة لي أستراليا، فإن الحكومة لن تمانع في مغادرة ابنهما معهما أو سفره إلى إندونيسيا لزيارتهما. |
El conocimiento... que poseo de asuntos físicos e históricos... te lo he comunicado en el viaje a tu nuevo hogar. | Open Subtitles | المعرفة التي أمتلكها المواد الفيزيائية والتاريخية أعطيتها لك بأكملها في خلال رحلتك إلى موطنك الجديد |
Tienen muchas tareas. Es muy similar a un viaje a Marte o la Estación Espacial Internacional. | TED | وهي شبيهة فعلًا برحلة إلى المريخ أو محطة الفضاء العالمية. |