"viajes del" - Translation from Spanish to Arabic

    • سفر
        
    • السفر بنسبة
        
    • السفر من
        
    • السفر التابعة
        
    • السفر الخاصة
        
    • السفر ببرنامج
        
    • بسفر وكيل
        
    • وسفر الأمين
        
    • بسفر رئيس
        
    • الرحلات التي
        
    • للسفر في إطار
        
    No obstante, los viajes del personal financiados con cargo a fondos fiduciarios se cargaban al fondo fiduciario correspondiente. UN غير أن سفر الموظفين الذين يمولون من الصناديق الاستئمانية يقيد أيضا على حساب الصندوق الاستئماني.
    Interno: viajes del personal, consultores, subcontrataciones, viajes de participantes y traducciones e impresión. UN داخلي؛ سفر الموظفين، استشاري، عقود من الباطن، سفر المشاركين، الترجمة والطباعة.
    Los costos conexos, incluidos los de viajes del personal, ascenderían a 160.000 dólares. UN وستبلغ التكاليف ذات الصلة، بما في ذلك تكاليف سفر الموظفين، ٠٠٠ ١٦٠ دولار.
    Las principales hipótesis utilizadas por el actuario eran una tasa de descuento del 6%; aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 5,5% y el 10,6% según la edad y la categoría de los funcionarios; y un aumento del costo de los viajes del 4% anual. UN والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 5.5 في المائة إلى 10.6 في المائة على أساس أعمار الموظفين وفئتهم، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة سنويا.
    26C.75 Se necesitarían recursos por un monto de 11.900 dólares, a nivel de mantenimiento, para viajes del Director del Servicio Médico. UN ٦٢ جيم - ٥٧ سيلزم إدراج مبلغ ٩٠٠ ١١ دولار، على مستوى المواصلة، لتغطية تكاليف سفر المدير الطبي.
    Una delegación pidió más información sobre los viajes del personal. UN وطلب وفد مزيدا من المعلومات عن سفر الموظفين.
    Indicó también que los viajes del personal obedecían en su mayoría a necesidades de supervisión de UN وأشار إلى أن معظم سفر الموظفين يتم تلبية لاحتياجات رصد المشاريع.
    Una delegación pidió más información sobre los viajes del personal. UN وطلب وفد مزيدا من المعلومات عن سفر الموظفين.
    Indicó también que los viajes del personal obedecían en su mayoría a necesidades de supervisión de UN وأشار إلى أن معظم سفر الموظفين يتم تلبية لاحتياجات رصد المشاريع.
    viajes del personal de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLCD) 59 200 UN سفر موظفي اتفاقية مكافحة التصحر ٠٠٢ ٩٥ دولار
    viajes del personal de la CLCD 84 100 UN سفر موظفي اتفاقية مكافحة التصحر: ٠٠١ ٤٨ دولار
    Donaciones 123 000 viajes del personal de la CLCD 9 600 UN سفر موظفي اتفاقية مكافحة التصحر: ٠٠٦ ٩ دولار
    También a raíz de la reducción, se realizarán menos actividades que entrañen viajes del personal de categoría superior. UN وسيفضي التخفيض أيضا إلى تقلص اﻷنشطة مما يعني ضمنا سفر الموظفين اﻷقدم.
    Cabe señalar que los viajes del Secretario no están autorizados por ningún funcionario de categoría superior. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن سفر المسجل لا يجري بإذن من أي موظف أعلى منه رتبة.
    La oficina de enlace estará encargada de disponer y coordinar los viajes del personal y el envío de los bienes de la UNOMIL durante el proceso de liquidación. UN وسيتولى مكتب الاتصال ترتيب وتنسيق سفر أفراد البعثة وشحن موجوداتها خلال عملية التصفية.
    Necesidades efectivas mayores, incluidos viajes del Enviado Especial. UN ازدياد الاحتياجات الفعلية، بما في ذلك سفر المبعوث الخاص
    Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%; unos aumentos anuales de sueldos de entre el 10,6% y el 5,5% según la antigüedad y la categoría de los funcionarios, y un aumento porcentual del costo de los viajes del 4,0% anual. UN وكانت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الاكتواري سعر خصم بنسبة 6 في المائة، زيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة، حسب سن الموظف وفئته الوظيفية، وزيادة في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة في سنويا.
    La Comisión Consultiva considera que se podrían obtener economías en el uso de los recursos para viajes mediante la utilización de nuevas tecnologías audiovisuales como, por ejemplo, dar cobertura fotográfica y de vídeo a los viajes del Secretario General y las principales conferencias y reuniones de los órganos normativos. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق مكاسب على صعيد الكفاءة في استخدام موارد السفر من خلال استخدام تكنولوجيا سمعية وبصرية بما يشتمل على سبيل المثال كلا من التغطية بالفيديو وبالصور غير المتحركة لسفر الأمين العام وأعمال المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية لهيئات تقرير السياسات.
    Adelantos de la Dependencia de viajes del PNUD por concepto de gastos de envío, y anticipos del subsidio de educación UN السلف المقدمة من وحدة السفر التابعة للبرنامج الإنمائي بشأن تكاليف الشحن، وسلف منحة التعليم
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna examinó los gastos de viajes del Tribunal. UN ٢٧ - استعرض مكتب المراقبة الداخلية نفقات السفر الخاصة بالمحكمة.
    Según el responsable de viajes del PMA, antes de determinar la localidad se hizo un estudio de viabilidad, y adoptar una decisión, planificar su ejecución y llevarla a la práctica sólo llevó seis meses. UN ووفقاً لمدير السفر ببرنامج الأغذية العالمي، فإن دراسة الجدوى قد أُجريت قبل اختيار الموقع المعني وأن العملية الفعلية المتعلقة باتخاذ القرار والتخطيط والتنفيذ لم تستغرق سوى ستة أشهر.
    El consiguiente crecimiento negativo ha quedado compensado en parte por un aumento propuesto de 20.000 dólares relacionado con viajes del Secretario General Adjunto, así como viajes de otros funcionarios de la Oficina para representar al Secretario General Adjunto en cuestiones que exijan una participación directa. UN والنمو السلبي الناجم عن ذلك تقابله جزئيا زيادة مقترحة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار تتعلق بسفر وكيل اﻷمين العام، وكذلك بسفر موظفين آخرين في المكتب لتمثيل وكيل اﻷمين العام بشأن المسائل التي تستلزم مشاركة مباشرة.
    Los recursos no relacionados con puestos, que se destinarían a sufragar, entre otros, gastos de personal temporario general, horas extraordinarias, viajes del Subsecretario General y mobiliario y equipo, representan una disminución de 5.200 dólares. UN أما الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف التي تشمل، في جملة أمور، المساعدة المؤقتة العامة وأجر العمل الإضافي وسفر الأمين العام المساعد وتكاليف الأثاث والمعدات، فتعكس نقصانا قدره 200 5 دولار.
    Excepciones autorizadas para viajes del Presidente de la Asamblea General, 1° de julio de 2001 a 30 de junio de 2002 UN الاستثناءات المتصلة بسفر رئيس الجمعية العامة، 1 تموز/يوليه 2001 - 30 حزيران/يونيه 2002
    También se obtuvieron economías debido al menor costo de los viajes del personal y al menor número de viajes de la Sede a la zona de la Misión. UN وتحققت وفورات أيضا بسبب انخفاض تكاليف السفر وعدد الرحلات التي قام بها الموظفون من المقر إلى منطقة البعثة.
    Otra delegación cuestionó el aumento de los recursos para viajes del mismo subprograma. UN واستفسر وفد آخر عن زيادة الموارد المخصصة للسفر في إطار البرنامج الفرعي نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more