Red vial: Es poco desarrollada; cuenta con caminos de todo tiempo que comunican a Acoyapa, Morrito y San Carlos. | UN | شبكة الطرق: غير متطورة؛ وتشمل مسالك مفتوحة على مدار السنة تؤدي الى أكويابا وموريتو وسان كارلوس. |
El programa decenal de desarrollo del sector vial se empezó a aplicar en 1997. | UN | وفي عام 1997، بدأ تنفيذ برنامج لتطوير قطاع الطرق يمتد على10 سنوات. |
Por ejemplo, el miedo a las lesiones que pueden sufrirse por accidentes de tráfico vial puede impedir a los ancianos animarse a salir a la calle. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي الخوف من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق إلى صرف المسنين عن الخروج من البيت. |
No obstante, hasta la fecha los esfuerzos por encarar el problema de las lesiones sufridas en accidentes de tráfico vial han sido ineficaces en muchas ocasiones. | UN | غير أن الجهود التي بذلت حتى الآن لمعالجة مشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق غير فعالة في كثير من الأحيان. |
Esperamos y creemos que, en última instancia, la mejora de la infraestructura vial también servirá para mejorar la seguridad vial en el país. | UN | ونأمل ونعتقد أن هذه البنى التحتية المحسنة للطرق ستفيد في نهاية المطاف أيضا في تحسين السلامة على الطرق في البلد. |
Hemos observado con agrado que la OMS ha elegido el tema de la seguridad vial para el Día Mundial de la Salud en 2004. | UN | ولقد لاحظنا بسرور أن منظمة الصحة العالمية قد اختارت موضوع السلامة على الطرق ليكون موضوع يوم الصحة العالمي للعام 2004. |
Por ejemplo, el Día Mundial de la Salud, que celebramos hace apenas una semana, se dedicó a la seguridad vial. | UN | وعلى سبيل المثال، كرس يوم الصحة العالمي، الذي احتفلنا به قبل مجرد أسبوع واحد، للسلامة على الطرق. |
Decidamos todos aquí y ahora dar a la seguridad vial la prioridad que merece. | UN | وعلينا جميعاً أن نقرر هنا والآن إيلاء سلامة الطرق الأولوية التي تستحقها. |
El Gobierno de Kazajstán concede una atención prioritaria a las cuestiones de seguridad vial. | UN | وتولي حكومة كازاخستان اهتماما ذا أولوية للأمور المتعلقة بسلامة السير على الطرق. |
La actual situación con respecto a la seguridad vial en el mundo es muy grave. | UN | إن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالسلامة على الطرق في أنحاء العالم خطيرة للغاية. |
Malasia ha adoptado medidas importantes para mejorar la seguridad vial y reducir las muertes. | UN | وفي الواقع اتخذت ماليزيا تدابير جدية لتحسين السلامة على الطرق وتخفيض الوفيات. |
En 2004, el Gobierno colocó la cuestión de la seguridad vial en el programa nacional. | UN | ففي عام 2004، وضعت الحكومة مسألة السلامة على الطرق في جدول الأعمال الوطني. |
Además, se elaborará un plan de acción sobre seguridad vial en los países miembros. | UN | وسيتم أيضا وضع خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في البلدان الأعضاء. |
Además, se elaborará un plan de acción sobre seguridad vial en los países miembros. | UN | وسيجري أيضا وضع خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في البلدان الأعضاء. |
La colaboración con las organizaciones de víctimas y otras organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la seguridad vial también se ha intensificado. | UN | وكان هناك أيضاً تعاون متزايد مع منظمات الضحايا وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال السلامة على الطرق. |
No obstante, no existe una plataforma mundial para un intercambio de información y estrategias sobre seguridad vial entre ministerios. | UN | ومع ذلك، لا يوجد نظام عالمي لتبادل المعلومات والاستراتيجيات المتعلقة بالسلامة على الطرق على المستوى الوزاري. |
Publicación no periódica de un informe de seguimiento sobre la seguridad vial en los Estados miembros de la CESPAO | UN | منشور غير متكرر عن تقرير رصد سلامة حركة المرور على الطرق في الدول الأعضاء في الإسكوا |
Se estaban estableciendo carreteras de peaje para movilizar fondos para la conservación de la infraestructura vial. | UN | ويجري بناء الطرق التي تدفع رسوم مقابل استخدامها لتعبئة اﻷموال اللازمة لصيانة الهياكل اﻷساسية للطرق. |
El grupo examina un gran número de proyectos relacionados con las infraestructuras vial y ferroviaria en los cruces fronterizos y las rutas internacionales de transporte de la región. | UN | ويدرس الفريق عددا كبيرا من المشاريع ذات الصلة بالهياكل الأساسية للنقل البري وبالسكك الحديدية عند تقاطع الحدود والمسارات الدولية للنقل في منطقة مبادرة التعاون. |
Mediante la realización de programas de capacitación sobre seguridad vial para 994 miembros del personal militar y civil | UN | من خلال إجراء برامج تدريب على سلامة الطرقات وبرامج تعريفية لـ 994 فرداً عسكرياً ومدنيا |
:: Puesta en marcha de un programa de formación sobre seguridad vial | UN | :: تنفيذ برنامج تدريبي عن السلامة الطرقية |
¿Cómo sabías que la sangre que encontramos en el vial era del profesor? | Open Subtitles | كيف عرفت أن الدم الذي وجدناه في القارورة كان للبروفيسور ؟ |
48/11 Modalidades de transporte vial y ferroviario en relación con las medidas de facilitación | UN | ٤٨/١١ أشكال النقل بالطرق والسكك الحديدية وتدابير تيسيره |
Hemos destilado los componentes genéricos de todas las muestras anteriores a un solo vial. | Open Subtitles | لقد قمنا بتقطير المكونات الوراثية الخاصة بكل العينات السابقة في قنينة واحدة |
Las autopistas, que constituyen sólo el 2% de la red vial, absorben el 40% de ese tráfico. | UN | وتنقل الطرق السريعة، التي لا تشكل سوى 2 في المائة من شبكة الطرق، 40 في المائة من هذه الحركة المرورية. |
:: Desarrollo del corredor vial Etiopía-Djibouti | UN | :: تطوير الممر الطرقي بين إثيوبيا وجيبوتي |
Las vacunas suministradas en viales monodosis son más caras que una dosis de vacuna de un vial multidosis. | UN | فثمن اللقاحات المتوفرة في قوارير وحيدة الجرعة أغلى من جرعة اللقاح التي تُؤخَذ من قارورة متعددة الجرعات. |
Si la defensa dice que el vial nunca existió, pero ¿y si llamas un último testigo que sabe que sí existió? | Open Subtitles | حسناً ، المدعي يقول ان القنينة غير موجودة ولكن ماذا لو دعوت شاهد اخر اضافي ويعلم انها موجودة؟ |
Acontecimiento especial: Cuarto Congreso Africano de Seguridad vial | UN | مناسبة خاصة بشأن المؤتمر الأفريقي الرابع للسلامة على الطريق |
Los medicamentos del Sr. vial. Lo verifiqué y está todo. | Open Subtitles | أدوية السيد فيال تفقدتها كلها موجودة |
Entre los métodos indirectos figuran la ordenación de la circulación, la planificación del tráfico y la reestructuración de la red vial. | UN | وتعد إدارة حركة السير والتخطيط لها وإعادة هيكلة شبكات الطرق من التدابير غير المباشرة. |