"victorias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانتصارات
        
    • انتصارات
        
    • الفوز
        
    • فوز
        
    • النصر
        
    • إنتصار
        
    • انتصاراته
        
    • فوزاً
        
    • انتصاراتنا
        
    • أنتصارات
        
    • انتصاراً
        
    • حققها
        
    • مكاسب
        
    • فوزا
        
    • إنتصاراتك
        
    Africa es tan desapasionada, ...sobre grandes victorias, Open Subtitles افريقيا هي حيادية تجاه الانتصارات العظيمة
    Tal vez tenga algunas victorias, pero ¿has visto sus cifras de muertos? Open Subtitles ربما حاز بعض الانتصارات , لكن هل رأيت عدد الضحايا؟
    Ellas deben ganarse y nutrirse con otras victorias que no pueden ser impuestas desde afuera. UN بل يجب نيلهما ورعايتهما من خلال انتصارات أخرى لا يمكن فرضها من الخارج.
    Hemos cosechado muchas victorias notables en Sudáfrica, en Haití y, de forma más insegura, en el Oriente Medio. UN لقد أحرزنا انتصارات بارزة عديدة في جنوب افريقيا، وفي هايتي، ومؤخرا في الشرق اﻷوسط.
    No te recordarán por tus victorias, sino por no haber perdido nunca. Open Subtitles ويتذكرك الناس لا بسبب الفوز بل لأنك لم تخسر أبداً
    Valentino, incluso después de 104 victorias, después de nueve títulos, realmente no puede esperar para andar en moto. Open Subtitles حتى بعد فوز فالنتينو بـ104 سباق و 7 ألقاب فإنه لايستطيع إنتظار ركوب الدراجة النارية
    Ah, sí. Bueno, sin las decepciones, no se pueden apreciar las victorias. Open Subtitles نعم،حسناً، من دون إحباط أنت لاتستطيع تقدير النصر
    Nuestras naciones libres han logrado, durante este medio siglo, las mayores victorias en todas las esferas de la liberación nacional y la independencia política. UN وخلال نصف القرن هذا، حققت أممنا الحرة أعظم الانتصارات في ميادين التحرير الوطني والاستقلال السياسي.
    Esos grupos de civiles armados, compuestos principalmente de cazadores locales denominados kamajors, fueron destacándose cada vez más, a medida que obtenían victorias sobre los rebeldes. UN وذاع تدريجيا صيت مجموعات اﻷمن المحلية هذه المكونة أساسا من صيادين محليين والمسماة بالكماجورز، وذلك إثر تحقيقها لبعض الانتصارات على المتمردين.
    Por eso puedo afirmar que las negociaciones más duras y más disputadas siguen siendo infinitamente mejores que la más fácil de las victorias militares. UN ومن ثــم استطيع أن أقول إن أصعب المفاوضات وأقساها، أفضل، بالرغم من ذلك، من أسهل الانتصارات العسكرية.
    Conviene recordar a los protagonistas de esos conflictos que la guerra no es sino un fracaso político y que las victorias de la paz son tan célebres como las de la guerra. UN وينبغي أن نقول لأبطال هذه الصراعات إن الحرب لم تمثل أبداً أي شيء سوى فشل سياسي وإن انتصارات السلام لا تقل شهرة عن شهرة الانتصارات في الحرب.
    En los últimos años, deportistas de Ucrania han logrado éxitos importantes y muchas victorias gloriosas para nuestro país. UN وفي السنــوات اﻷخيــــرة أحرز الرياضيـــون اﻷوكرانيون سلسلـــة من النجاحات الهامة وحققوا انتصارات مجيدة لبلدنا.
    Esa será una de las victorias más grandes de las Naciones Unidas. UN وسيكون ذلك أحد أعظم انتصارات اﻷمم المتحدة.
    Sin lugar a dudas, el proceso de descolonización ha sido una de las mayores victorias de las Naciones Unidas. UN ومما لا شـــك فيــه أن عملية إنهاء الاستعمـــار هـي من أكبر انتصارات اﻷمم المتحدة.
    Hemos utilizado las victorias fáciles de crecimiento económico, y ahora nos movemos a los problemas más difíciles. TED لقد تعودنا على الفوز السهل نتيجة النمو الاقتصادي، والآن نحن ننتقل إلى مشاكل أصعب.
    CHAMBERS - 46 victorias 42 POR K.O. Open Subtitles جورج آيسمان, 47 مباراة, 46 فوز و مباراة واحدة تعادل و 42 لاضربة القاضية
    Esta derrota abre el camino para muchas victorias. Open Subtitles هذه الهزيمة هي مفتاح النصر للعديد من المعارك
    Con 28 victorias, sin pérdidas, y 24 nocauts... del barrio pobre de El Chorrillo, Panamá... Open Subtitles بـ28 إنتصار وبلا خسارة وبـ24 إنتصار بالضربة القاضية.. نشأ بالاحياء الفقيرة، في بنما
    Los archivos contienen reportes del sufrimiento humano, de las batallas de la ciencia, sus victorias y sus fracasos. Open Subtitles 56,715 جميع الملفات مليئة بالتقارير اللتي لايمكن تصورها من معاناة الإنسان من معارك العلم, انتصاراته وهزائمه
    Si gano hoy, serán tres, convirtiéndome en el entrenador con más victorias en su primer año. Open Subtitles أفوز اليوم , وهذا سجعلها ثلاث مباريات و هذا يجعلني الأكثر فوزاً لمدرب في السنة الأولى
    Hagamos hoy un recuento de nuestras victorias estratégicas y no de las derrotas tácticas. UN ولنحص اليوم انتصاراتنا الاستراتيجية، ولا هزائمنا التكتيكية.
    Lo único que tenemos aquí es un montón de victorias para los malos. Open Subtitles مالدينا هنا هو الكثير من أنتصارات الأشخاص السيئين
    Hemos oído que nuestro ejercito ha logrado grandes victorias. Open Subtitles لقد سمعنا أن جنودنا حققوا انتصاراً كبيراً
    Las palabras no bastan para describir las condiciones medievales en que trabajan esas personas, y las palabras no bastan para celebrar las victorias que han logrado esos médicos y esas enfermeras. UN فالكلمات لا تكفي لوصف الظروف الشبيهة بالظروف التي كانت سائدة في القرون الوسطى، والتي يعمل هؤلاء المنقذون في ظلها، والكلمات لا تكفي للاحتفال بالانتصارات التي حققها هؤلاء اﻷطباء والممرضون.
    Tras seis victorias seguidas las Flechas Torcidas llaman la atención de todo el estado. Open Subtitles بعد ستة مكاسب متتالية يحصل الفريق على إهتمام واسع في الولاية
    Luego de 23 victorias consecutivas, tenía que ocurrir tarde o temprano. Open Subtitles بعد 23 فوزا على التوالي كان من المحتم أن يحدث في وقت ما
    Las noticias de sus brillantes victorias le han precedido a Roma. Open Subtitles إن أخبار إنتصاراتك الرائعة قد سبقتك إلى روما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more