Africa es tan desapasionada, ...sobre grandes victorias, | Open Subtitles | افريقيا هي حيادية تجاه الانتصارات العظيمة |
Tal vez tenga algunas victorias, pero ¿has visto sus cifras de muertos? | Open Subtitles | ربما حاز بعض الانتصارات , لكن هل رأيت عدد الضحايا؟ |
Ellas deben ganarse y nutrirse con otras victorias que no pueden ser impuestas desde afuera. | UN | بل يجب نيلهما ورعايتهما من خلال انتصارات أخرى لا يمكن فرضها من الخارج. |
Hemos cosechado muchas victorias notables en Sudáfrica, en Haití y, de forma más insegura, en el Oriente Medio. | UN | لقد أحرزنا انتصارات بارزة عديدة في جنوب افريقيا، وفي هايتي، ومؤخرا في الشرق اﻷوسط. |
No te recordarán por tus victorias, sino por no haber perdido nunca. | Open Subtitles | ويتذكرك الناس لا بسبب الفوز بل لأنك لم تخسر أبداً |
Valentino, incluso después de 104 victorias, después de nueve títulos, realmente no puede esperar para andar en moto. | Open Subtitles | حتى بعد فوز فالنتينو بـ104 سباق و 7 ألقاب فإنه لايستطيع إنتظار ركوب الدراجة النارية |
Ah, sí. Bueno, sin las decepciones, no se pueden apreciar las victorias. | Open Subtitles | نعم،حسناً، من دون إحباط أنت لاتستطيع تقدير النصر |
Nuestras naciones libres han logrado, durante este medio siglo, las mayores victorias en todas las esferas de la liberación nacional y la independencia política. | UN | وخلال نصف القرن هذا، حققت أممنا الحرة أعظم الانتصارات في ميادين التحرير الوطني والاستقلال السياسي. |
Esos grupos de civiles armados, compuestos principalmente de cazadores locales denominados kamajors, fueron destacándose cada vez más, a medida que obtenían victorias sobre los rebeldes. | UN | وذاع تدريجيا صيت مجموعات اﻷمن المحلية هذه المكونة أساسا من صيادين محليين والمسماة بالكماجورز، وذلك إثر تحقيقها لبعض الانتصارات على المتمردين. |
Por eso puedo afirmar que las negociaciones más duras y más disputadas siguen siendo infinitamente mejores que la más fácil de las victorias militares. | UN | ومن ثــم استطيع أن أقول إن أصعب المفاوضات وأقساها، أفضل، بالرغم من ذلك، من أسهل الانتصارات العسكرية. |
Conviene recordar a los protagonistas de esos conflictos que la guerra no es sino un fracaso político y que las victorias de la paz son tan célebres como las de la guerra. | UN | وينبغي أن نقول لأبطال هذه الصراعات إن الحرب لم تمثل أبداً أي شيء سوى فشل سياسي وإن انتصارات السلام لا تقل شهرة عن شهرة الانتصارات في الحرب. |
En los últimos años, deportistas de Ucrania han logrado éxitos importantes y muchas victorias gloriosas para nuestro país. | UN | وفي السنــوات اﻷخيــــرة أحرز الرياضيـــون اﻷوكرانيون سلسلـــة من النجاحات الهامة وحققوا انتصارات مجيدة لبلدنا. |
Esa será una de las victorias más grandes de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون ذلك أحد أعظم انتصارات اﻷمم المتحدة. |
Sin lugar a dudas, el proceso de descolonización ha sido una de las mayores victorias de las Naciones Unidas. | UN | ومما لا شـــك فيــه أن عملية إنهاء الاستعمـــار هـي من أكبر انتصارات اﻷمم المتحدة. |
Hemos utilizado las victorias fáciles de crecimiento económico, y ahora nos movemos a los problemas más difíciles. | TED | لقد تعودنا على الفوز السهل نتيجة النمو الاقتصادي، والآن نحن ننتقل إلى مشاكل أصعب. |
CHAMBERS - 46 victorias 42 POR K.O. | Open Subtitles | جورج آيسمان, 47 مباراة, 46 فوز و مباراة واحدة تعادل و 42 لاضربة القاضية |
Esta derrota abre el camino para muchas victorias. | Open Subtitles | هذه الهزيمة هي مفتاح النصر للعديد من المعارك |
Con 28 victorias, sin pérdidas, y 24 nocauts... del barrio pobre de El Chorrillo, Panamá... | Open Subtitles | بـ28 إنتصار وبلا خسارة وبـ24 إنتصار بالضربة القاضية.. نشأ بالاحياء الفقيرة، في بنما |
Los archivos contienen reportes del sufrimiento humano, de las batallas de la ciencia, sus victorias y sus fracasos. | Open Subtitles | 56,715 جميع الملفات مليئة بالتقارير اللتي لايمكن تصورها من معاناة الإنسان من معارك العلم, انتصاراته وهزائمه |
Si gano hoy, serán tres, convirtiéndome en el entrenador con más victorias en su primer año. | Open Subtitles | أفوز اليوم , وهذا سجعلها ثلاث مباريات و هذا يجعلني الأكثر فوزاً لمدرب في السنة الأولى |
Hagamos hoy un recuento de nuestras victorias estratégicas y no de las derrotas tácticas. | UN | ولنحص اليوم انتصاراتنا الاستراتيجية، ولا هزائمنا التكتيكية. |
Lo único que tenemos aquí es un montón de victorias para los malos. | Open Subtitles | مالدينا هنا هو الكثير من أنتصارات الأشخاص السيئين |
Hemos oído que nuestro ejercito ha logrado grandes victorias. | Open Subtitles | لقد سمعنا أن جنودنا حققوا انتصاراً كبيراً |
Las palabras no bastan para describir las condiciones medievales en que trabajan esas personas, y las palabras no bastan para celebrar las victorias que han logrado esos médicos y esas enfermeras. | UN | فالكلمات لا تكفي لوصف الظروف الشبيهة بالظروف التي كانت سائدة في القرون الوسطى، والتي يعمل هؤلاء المنقذون في ظلها، والكلمات لا تكفي للاحتفال بالانتصارات التي حققها هؤلاء اﻷطباء والممرضون. |
Tras seis victorias seguidas las Flechas Torcidas llaman la atención de todo el estado. | Open Subtitles | بعد ستة مكاسب متتالية يحصل الفريق على إهتمام واسع في الولاية |
Luego de 23 victorias consecutivas, tenía que ocurrir tarde o temprano. | Open Subtitles | بعد 23 فوزا على التوالي كان من المحتم أن يحدث في وقت ما |
Las noticias de sus brillantes victorias le han precedido a Roma. | Open Subtitles | إن أخبار إنتصاراتك الرائعة قد سبقتك إلى روما |