Habrá mundos donde la vida no da lugar a una tecnología avanzada. | TED | ستكون هناك عوالم حيث الحياة لا تهتم بتطوير تقنيات متقدمة. |
Bueno, mientras los detectores de señales de vida no funcionen en las zonas dañadas deberíamos poder esquivarlos, hasta que nos rescaten. | Open Subtitles | ما دامت وسائل رصد إشارات الحياة لا تعمل في هذه المناطق المتضررة فسنكون قادرين على الصمود حتى إنقاذنا |
Quizá hay una pequeña parte de ti que sabía que las mejores cosas de la vida no siempre son fáciles. | Open Subtitles | ربما كان هناك جزء منك كان يعلم أن الأشياء الأفضل في الحياة . لا تأتي بسهولة دائماً |
Además, nos vemos enfrentados al reto que plantean la comercialización y la proliferación de estilos de vida no saludables, que solo aumentarán el número de pacientes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نحن أمام تحديات تسويق وانتشار أنماط الحياة غير الصحية، التي لن تعمل سوى على زيادة عدد المرضى. |
Lo que sabemos ahora es que la vida no está contenida en una chispa o sustancia mágica, sino en los propios procesos biológicos. | TED | ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها. |
Me lavo para disfrutar de la vida, no para hacer una película. | Open Subtitles | سأغتسل من أجل الإستمتاع في الحياة ليس لأجل صناعة الأفلام |
Y que su forma de vida no era un secreto que muchos lo sabían. | Open Subtitles | وأن طريقتها في تلك الحياة لم تكن سرا وأن الكثيرين يعرفون بذلك |
Tu madre siempre decía que la vida no nos da nada que no podamos manejar. | Open Subtitles | لطالما قالت أمّكِ أنّ الحياة لا تُقدّم لنا شيئاً لا نستطيع التعامل معه. |
Se debe ser lo suficientemente adulto para entender que la vida no es justa ni equitativa. | UN | ولا بد أن يكون المرء ناضجا بما فيه الكفاية لكي يدرك أن الحياة لا يسودها الانصاف والعدل دائما. |
El orador agrega que es sumamente restrictivo afirmar que el derecho a la vida no tiene nada que ver con los derechos humanos. | UN | وأضاف أن من قبيل التقييد الشديد أن نقول إن الحق في الحياة لا علاقة له بحقوق اﻹنسان. |
La calidad de vida no depende exclusivamente de la riqueza económica de una nación. | UN | ونوعية الحياة لا تعتمد فقط على الثروة الاقتصادية لﻷمة. |
La calidad de vida no es menos importante que la longevidad. | UN | إن نوعية الحياة لا تقل أهمية عن طول العمر. |
En segundo lugar, el derecho a la vida no implica necesariamente la prohibición de la pena de muerte y de las ejecuciones. | UN | وثانياً، أن الحق في الحياة لا يعني ضمناً تحريم عقوبة تحريم الإعدام وتنفيذها. |
Decidí que la vida no merecía la pena y lo único que se podía hacer era reunirse con las estrellas brillantes. | Open Subtitles | قررت أن الحياة غير ملائمة للمعيشة و الشئ الوحيد الذي يمكن فعله هو الأختلاط مع النجوم المتلألئة |
¿En verdad piensas que la vida no se trata de ser tomado en cuenta? | Open Subtitles | لذا هل تعتقد بأن الحياة غير مبنيه على الملاحظة |
Después de todo, señores, la vida no es tan negra como creen muchos. | Open Subtitles | رغم كل شيء, الحياة ليست مظلمة بالقدر الذي يظنه بعض الناس |
Pero siempre recuerda la vida no es la cantidad de veces que respiras. | Open Subtitles | . لكن تذكر دائماً أن الحياة ليست كمية النفس الذي تأخذه |
No, hasta ver que el cheque del seguro de vida no haya rebotado. | Open Subtitles | ليس قبل أن أتأكد أن شيك تأمين الحياة ليس بدون رصيد |
No puede ser el final de la historia, porque la vida no ha desaparecido de la faz de la tierra. | TED | لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض. |
Y afortunadamente, su vida no terminó... pudo encontrar una forma de seguir con su vida como se suponía que debía ser. | Open Subtitles | ،لحُـسن الحظ، لأن حياتك لم تنتهي وقتها أنت وجدت زاوية الحياة |
Pero sabes. Víctor ... La vida no sólo ha de ser estudio. | Open Subtitles | لكن هل تعرف يا فيكتور الحياه لا يجب أن تكون كلها دراسه |
Si tu vida no significa nada para ti quizás la de él sí. | Open Subtitles | إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً ربما تعني حياته لك. |
La vida no merecería la pena si no nos ayudáramos. | Open Subtitles | إن الحياة لن تطاق إذا لم نستطع مساعدة الآخرين |
Sólo porque tu no tengas una vida, no significa que me quites la mía. | Open Subtitles | فقط يجعلك لا تملك حياة, لا يعني أنك تنقب بعيداً |
Si mi esposo, el rey, y mi hijo, el doctor... se acercasen a estos lares... y escuchasen lo que decís respecto a manosearme... vuestra vida no valdría ni un centavo. | Open Subtitles | إذا زوجى الملك وإبنى طبيب كانا بالقرب من هذه البيوت وسمعا ما تقول عن لمسى حياتك لن تساوى حتى سنت |
Créeme, va a tener el partido de su vida. ¡No, Kevin, no! | Open Subtitles | ثق بي سيحظي بمباراة حياته لا , كيفين , لا |
Y ahora se ha ido para siempre y mi vida no tiene sentido nuevo. | Open Subtitles | و الآن انها ذهبت إلى الأبد و حياتي لا طائل مرة أخرى. |
No puedo tener todo lo que quiero, mi vida no es así. | Open Subtitles | لا يمكنني ان احصل ما اريده حياتي ليست بهذه السهوله |
Su modo de vida no se correspondía con el que disfrutaban cuando vivían con el autor. | UN | وهذا الأسلوب في الحياة يختلف تماماً عن الأسلوب الذي كانت تتمتع به الطفلتان عندما كانتا تعيشان مع صاحب البلاغ(). |