"viene en" - Translation from Spanish to Arabic

    • يأتي في
        
    • تأتي في
        
    • إنها في
        
    • قادم في
        
    • إنّه في
        
    • ستأتي في
        
    • سيأتي بعد
        
    • إنها تأتي على
        
    • منه لون
        
    • قادمة في
        
    • فُعّلت
        
    En general, pero no siempre, para que esos tres ocurran, necesitamos lo que viene en el número siete de la lista, que es el matrimonio. TED ‫عمومًا، ولكن ليس دائمًا،‬ ‫لحدوث الثلاثة، نحن بحاجة إلى ما يأتي ‬ ‫في المرتبة السابعة على القائمة،‬ ‫وهو الزواج.‬
    Gracias, hermano. Bonito trago. ¿Viene en versión heterosexual? Open Subtitles شكرًا يا أخي شراب جيد ألا يأتي في كأس مختلف ؟
    El halcón se mueve hacia delante, el guepardo viene en segundo lugar, y el rinoceronte está tratando de alcanzarlos. TED لذلك الصقر يتحرك في الجبهة، الفهد، تأتي في المرتبة الثانية، ووحيد القرن يحاول للحاق بالركب.
    viene en camino. ¿Todo está en orden? Open Subtitles إنها في طريقها إلى هنا هل كل شيء على ما يرام؟
    -A buscar un niño de un orfanato de Nueva Escocia que viene en el tren de la tarde. Open Subtitles كان في طريقه إلى برايت ريفر. حصلنا على صبي صغير من دار الأيتام في نوفا سكوتيا, وهو قادم في قطار بعد الظهر
    Saber lo que alguien quiere puede decirte mucho de cómo es, así que si lo que quieren viene en cajas de madera que no podrás abrir, debes convertir tu cajuela en una improvisada máquina de Rayos-X. Open Subtitles معرفة الأمر الذي يريده شخص ما يخبرك بالكثير عمن هم لذا لو ما أرادوه يأتي في صندوق خشبي فذلك يعني بأنه لا يسمح لك بفتحه
    Mija, mira todos esos grupos, ellos tienen.. P.F.L.A.G, G.L.S.E.N. Y todo viene en este divertido kit de principiante. Open Subtitles ياعزيزتي , أنظري الي كل هذي المجموعات التي لديهم وكل شيئ يأتي في ذلك المعد الممتع
    Solo hay una cosa que conozco que viene en pequeños viales como esos. Open Subtitles هناك شيء وحيد أعرفه يأتي في قارورة صغيرة مثل هذه
    Siempre viene en esta época del año, repartiendo felicidad por donde va, y los chicos hacen cola para verle. "Cristo" no "X" Open Subtitles أنه دائماً يأتي في هذا الوقت من العام، ينشره الفرح و السعادة أينما يذهب، والأطفال ينتظرون في صفوف فقط ليروه.
    De ese tipo de cobertura de chocolate que viene en una lata. Open Subtitles ذلك النوع من الشوكولاته الذي يأتي في علبة
    Nuestro helicóptero viene en la mañana, pero no es tan grande cómo para llevar más gente. Open Subtitles هليكوبتر لدينا يأتي في الصباح ، ولكنها ليست كبيرة بما يكفي لتحمل العديد من الناس.
    Es un trabajo muy arduo, pero lo bueno viene en envase chico. TED إنه عمل مضني بشدة، لكن أفضل الأشياء تأتي في حزم صغيرة.
    Era amiga de una chica que ahora viene en dos partes. Open Subtitles علقت بها مع فتاة التي تأتي في جزأين الآن
    ¿Por qué las salchicas vienen en paquetes de a diez... y el pan para salchicas viene en paquetes de a ocho? Open Subtitles لماذا الكلاب الساخنة تأتي في مجموعات من عشرة ، بينما الكلب الكعك الساخن تأتي في مجموعات من ثمانية فقط؟
    viene en camino creyendo que va a salvarme. Open Subtitles إنها في طريقها إلى هُنا الآن وهي تعتقد أنها سوف تُنقذني
    viene en primera página. Open Subtitles إنها في صفحة واحدة وأأكد لك ذلك
    Bien, justo ahora viene en camino. Open Subtitles إنها في طريقها هنا الآن
    Ok, la escolta viene en camino. Open Subtitles حسناً ، المرافق قادم في طريقِه.
    - viene en camino. Michael, mira, sigo teniendo un amigo en el FBI, podemos contactarlo. Open Subtitles إنّه في الطريق، (مايكل)، لا يزال لديّ صديقة في المباحث يمكننا الاتصال بها
    viene en el primer avión de la mañana para llevarse a nuestra asesina bajo custodia federal. Open Subtitles ستأتي في أوّل طائرة في الصباح الباكر لأخذ قاتلتنا المأجورة للحبس الفيدرالي.
    - Un paciente viene en 20 minutos. Open Subtitles لدي مريض سيأتي بعد 20 دقيقة بالضبط
    viene en dos fases. Si estudias tus locuras. Open Subtitles إنها تأتي على مرحلتين لو درستِ واجباتك
    Disculpe. ¿ Este viene en borgoña? Open Subtitles هل هذا يأتي منه لون عنابي؟ نعم يا سيدي.
    "No, mi hija, ella viene en el Buick. TED لا ..ابنتى إنها قادمة في البويك الزرقاء هناك.
    Si el CONDOR viene en línea y el gobierno afectado lo rastrea de nuevo a nosotros, en el mejor de los casos, perdemos su confianza. Open Subtitles (إن فُعّلت الـ(كوندور والحكومات المتضررة تتبعت ذلك إلينا في أحسن الأحوال نفقد ثقتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more