"vigilancia de fronteras" - Translation from Spanish to Arabic

    • لرصد الحدود
        
    • مراقبة الحدود
        
    • رصد الحدود
        
    • ومراقبة الحدود
        
    • بمراقبة الحدود
        
    • لإنفاذ القوانين في المناطق الحدودية
        
    • الرقابة الحدودية
        
    • للتحقق من الحدود
        
    El Mecanismo Conjunto de Verificación y vigilancia de fronteras informa sobre la conclusión del redespliegue UN تقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها تقريرا عن اكتمال عملية إعادة الانتشار
    iv) Establecimiento del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras UN ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها
    iv) Establecimiento del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras UN ' 4` وضع آلية لرصد الحدود المشتركة والتحقق منها
    Acuerdo entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur sobre la Misión de Apoyo a la vigilancia de fronteras UN اتفاق تشكيل بعثة لدعم مراقبة الحدود بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان
    Las fuerzas de vigilancia de fronteras y la policía que supervisa el empadronamiento de las familias han desempeñado un importante papel en el control de fronteras, población y migración con miras a impedir activamente la trata de mujeres. UN وتقوم قوة حرس الحدود والشرطة التي تشرف على تسجيل اﻷسر المعيشية بدور كبير في مراقبة الحدود والسكان والهجرة لمنع الاتجار بالمرأة على نحو فعال.
    En el Acuerdo también se solicitó a la UNISFA que proporcionara fuerzas de protección para la aplicación del mecanismo de vigilancia de fronteras. UN وطلب الاتفاق أيضا إلى القوة الأمنية المؤقتة توفير الحماية لآلية رصد الحدود.
    También estableció la capacidad operativa inicial para apoyar el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras entre el Sudán y Sudán del Sur. UN وأنشأت أيضا قدرة تشغيلية أولية لدعم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، بين السودان وجنوب السودان.
    1. La Misión Conjunta de Verificación y vigilancia de fronteras (MCVVF) será establecida inmediatamente. UN 1 - يجري على الفور إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    También comprometía a las partes a poner en marcha de inmediato el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. UN ويلزم القرار الطرفين أيضا بتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها فورا.
    Activación de la zona fronteriza desmilitarizada segura, el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras y el Comité ad hoc UN تفعيل المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها واللجنة المخصصة
    El mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras apoyaría estas medidas bajo la supervisión del mecanismo político y de seguridad conjunto. UN وستقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها الدعم لهذه الترتيبات، تحت إشراف الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Composición del componente militar de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei, incluido el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بما في ذلك الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    iv) Establecimiento del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras UN ' 4` إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    reunión celebrada sobre la composición, la estructura y la organización del Mecanismo Conjunto de Verificación y vigilancia de fronteras. UN عُقد اجتماع واحد بشأن تكوين الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وهيكلها وتنظيمها.
    Además, se estaba estableciendo una red para el Mecanismo Conjunto de Verificación y vigilancia de fronteras UN وكان العمل جارياً على إنشاء شبكة للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    Apoyo técnico para actividades de vigilancia de fronteras - Comisión iraquí encargada del control de los materiales radiactivos. UN الدعم التقني لتدابير مراقبة الحدود - الهيئة العراقية للسيطرة على المصادر المشعة.
    - Comunicación directa entre los servicios de vigilancia de fronteras y reuniones subregionales que dieron lugar a la firma de acuerdos bilaterales y multilaterales en materia de repatriación de menores víctimas de la trata; UN :: الاتصال المباشر بين دوائر مراقبة الحدود والاتصالات دون الإقليمية لإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لإعادة الأطفال ضحايا الاتجار إلى بلدانهم؛
    Asimismo, la capacidad de la policía nacional de ejercer la vigilancia de fronteras está limitada, entre otras cosas, por la falta de capacidad marítima. UN وفي ملاحظة ذات صلة بالموضوع، فإن قدرة الشرطة الوطنية على إنفاذ مراقبة الحدود قاصرة، ويرجع ذلك جزئيا إلى عدم توفر القدرة البحرية.
    La Misión Conjunta de Verificación y vigilancia de fronteras verificará que no haya movimientos de fuerzas militares ni de civiles armados en la zona desmilitarizada. UN وستتحقق آلية رصد الحدود من عدم وجود أي تحركات للقوات المسلحة والمدنيين المسلحين في المنطقة المنزوعة السلاح.
    La vigilancia de fronteras está bajo la Seguridad Pública monegasca. UN ومراقبة الحدود من مسؤولية مديرية الأمن العام في موناكو.
    Esto requeriría personal adicional en el cuartel general de la UNPROFOR para ocuparse de la dirección ejecutiva, así como de la gestión y la administración del personal civil de vigilancia de fronteras. UN وسيتطلب ذلك موظفين اضافيين في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتوفير التوجيه التنفيذي وادارة وتنظيم الموظفين المدنيين القائمين بمراقبة الحدود.
    Existe la denominada " lista negra " , mediante la cual la autoridad de migración, pasaportes y nacionalidad circula la información relativa a los pasaportes sospechosos o sustraídos a las autoridades de vigilancia de fronteras en los puntos de acceso, que están conectados al sistema de gestión de información de la autoridad de migración y sus equipos. UN وهناك ما يسمى بالقائمة السوداء عندما تبلغ مصلحة الهجرة والجوازات والجنسية بجوازات مشبوهة أو مسروقة يتم التعميم بها على الرقابة الحدودية بالمنافذ والمرتبطة بإدارة نظم المعلومات في المصلحة وفروعها.
    Destacaron también la necesidad de que se establecieran sin demora la zona fronteriza desmilitarizada segura y el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. UN وأكدوا أيضاً ضرورة الإسراع في إنشاء منطقة الحدود الآمنة المنزوعة السلاح والآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more