"vigilancia independientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصد المستقلة
        
    • الرصد المستقل
        
    • مستقلة للمراقبة
        
    Varios reconocidos órganos de vigilancia independientes han expresado su profunda preocupación por tal comportamiento. UN وأعرب عدد من هيئات الرصد المستقلة المعروفة عن قلقها العميق لهذا السلوك.
    Además, se han establecido varios órganos de vigilancia independientes para supervisar y controlar el cumplimiento de las normas de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من مؤسسات الرصد المستقلة لرصد ومراقبة الامتثال لمعايير حقوق الإنسان.
    Además, el Estado Parte debe velar por la buena coordinación entre estos órganos de vigilancia independientes y las oficinas y comisiones de derechos humanos existentes. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنسيق السليم بين هيئات الرصد المستقلة هذه ومكاتب ولجان حقوق الإنسان الموجودة.
    Reflejando muchas de las disposiciones de la Convención, el informe subraya el papel de la sociedad civil, una prensa libre, unos sistemas jurídicos sólidos y órganos de vigilancia independientes. UN وجسَّد التقرير الكثير من أحكام الاتفاقية، وأكد في هذا السياق دورَ المجتمع المدني والصحافة الحرة والأنظمة القانونية القوية وهيئات الرصد المستقلة.
    Estructuras de vigilancia independientes UN هياكل الرصد المستقل
    F. Estructuras de vigilancia independientes constituidas por el UN واو - هياكل الرصد المستقلة المنشأة من قبل الدولة 30-36 15
    F. Estructuras de vigilancia independientes constituidas por el Estado UN واو - هياكل الرصد المستقلة المنشأة من قبل الدولة
    La reunión de pruebas precisas y fiables de la asociación de niños con grupos armados sigue planteando problemas debido a la falta de mecanismos de vigilancia independientes. UN وما زال جمع الأدلة الدقيقة التي يمكن الركون إليها بشأن ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة يطرح إشكالية بسبب عدم توفر آليات الرصد المستقلة.
    El Estado parte debería además permitir que los mecanismos de vigilancia independientes tengan acceso a los centros psiquiátricos y a los hospitales para enfermos mentales a fin de prevenir toda forma de malos tratos. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تسمح بوصول آليات الرصد المستقلة إلى مرافق الطب النفسي ومستشفيات الأمراض العقلية لمنع أي شكل من أشكال إساءة المعاملة.
    El Estado parte debería además permitir el acceso de los mecanismos de vigilancia independientes a los centros psiquiátricos y a los hospitales mentales para prevenir toda forma de malos tratos. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تسمح بوصول آليات الرصد المستقلة إلى مرافق الطب النفسي ومستشفيات الأمراض العقلية لمنع أي شكل من أشكال إساءة المعاملة.
    Coordinación/mecanismo o estructuras de vigilancia independientes UN التنسيق/آلية الرصد المستقلة/الـهياكل
    Mecanismos de vigilancia independientes UN هياكل الرصد المستقلة
    Mecanismos de coordinación/mecanismos de vigilancia independientes UN تنسيق هياكل الرصد المستقلة
    Estructuras de vigilancia independientes UN آليات الرصد المستقلة
    Mecanismos de vigilancia independientes UN آليات الرصد المستقلة
    Estructuras de vigilancia independientes UN هياكل الرصد المستقلة
    Mecanismos de vigilancia independientes UN هياكل الرصد المستقلة
    Estructuras de vigilancia independientes UN هياكل الرصد المستقلة
    Mecanismos de vigilancia independientes UN هياكل الرصد المستقلة
    b. Estructuras de coordinación/vigilancia independientes UN (ب) هياكل التنسيق/الرصد المستقل
    b. Estructuras de coordinación/vigilancia independientes UN (ب) هياكل التنسيق/الرصد المستقل
    44. En el Canadá existen mecanismos de vigilancia independientes que investigan las reclamaciones de los delincuentes y deciden sobre ellas. UN 44- وثمة في كندا آليات مستقلة للمراقبة تحقق في الشكاوى التي يقدمها فرادى الجناة وتقدّم حلولاً بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more