"vigilancia y la evaluación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رصد وتقييم
        
    • برصد وتقييم
        
    • الرصد وتقييم
        
    :: La vigilancia y la evaluación de los progresos realizados, con inclusión del seguimiento de los resultados de la Cumbre. UN :: رصد وتقييم التقدم المحرز بما في ذلك التقدم في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Es necesario fortalecer la vigilancia y la evaluación de las actividades de promoción y protección de los derechos humanos de las mujeres y las niñas que residen en esas zonas, cuya situación rara vez se estudia. UN وهناك حاجة إلى تعزيز رصد وتقييم مدى تشجيع وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المقيمات في تلك المناطق.
    La vigilancia y la evaluación de la desertificación en su sentido más lato incluirían un marco que abarcara una serie de actividades respecto de varios parámetros; en el cuadro 2 se presentan algunos elementos importantes. UN من شأن رصد وتقييم التصحر بأوسع معنى ممكن للكلمة أن يتضمن إطاراً يشمل مجموعة من الأنشطة موزعة على عدد من البارامترات، ويتضمن الجدول 2 بعض العناصر الهامة في هذا المضمار.
    :: La vigilancia y la evaluación de los progresos realizados, con inclusión del seguimiento de los resultados de la Cumbre. UN :: رصد وتقييم التقدم المحرز بما في ذلك التقدم في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    El OSE también señaló que seguía habiendo lagunas en la información sobre la vigilancia y la evaluación de las actividades de fomento de la capacidad en los planos nacional y mundial. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً أنه لا تزال توجد ثغرات في المعلومات المتعلقة برصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي.
    Sin embargo, la mayoría de los informes contiene muy poca información sobre la vigilancia y la evaluación de la sequía y la desertificación. UN بيد أن المعلومات عن رصد وتقييم الجفاف والتصحر كانت محدودة للغاية في معظم التقارير.
    La vigilancia y la evaluación de las actividades de los PAN deben realizarse dentro de un marco convenido. UN وينبغي أن تتم عملية رصد وتقييم الأنشطة في إطار برنامج العمل الوطني داخل إطار متفق عليه.
    Por ejemplo, en el Níger, la ROSELT dispone de una red nacional con un vínculo para la vigilancia y la evaluación de los programas de acción nacionales. UN ومن الأمثلة على ذلك أن شبكة المراصد هذه تشمل شبكة وطنية في النيجر لها صلة بعمليات رصد وتقييم برنامج العمل الوطني.
    La administración reconoce la importancia que reviste la vigilancia y la evaluación de los resultados del proceso de preparación de informes sobre el desarrollo humano. UN تدرك الإدارة أهمية رصد وتقييم نتائج عمليات تقرير التنمية البشرية.
    Aquí habría que establecer una distinción entre la vigilancia y la evaluación de las actividades de fomento de la capacidad y la vigilancia y la evaluación de la capacidad propiamente dicha. UN ولا بد من التمييز هنا بين عمليات رصد وتقييم جهود بناء القدرات وعمليات رصد وتقييم القدرات في حد ذاتها.
    Los indicadores suelen usarse para apoyar la vigilancia y la evaluación de la aplicación y las tendencias de los procesos multilaterales relacionados con el desarrollo sostenible. UN وتشكِّل المؤشرات أدواتٍ موحدة تهدف إلى دعم عمليتي رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية والاتجاهات السائدة في مجال العمليات المتعددة الأطراف المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Consecuencias financieras de la creación de la alianza para la vigilancia y la evaluación de la desertificación UN المرفق الثاني الآثار المالية لإنشاء شراكة رصد وتقييم التصحر
    Recomendó equilibrarlo para dar el mismo reconocimiento a la vigilancia y la evaluación de los procesos nacionales de adaptación. UN وأوصى بتوخي التوازن في ورقة النهج للإقرار فيها بالأهمية المتساوية التي يكتسيها رصد وتقييم عملية التكيف الوطنية.
    Reconociendo también que sigue siendo necesario introducir mejoras en la vigilancia y la evaluación de las capturas incidentales y los descartes y en las técnicas de reducción de las capturas incidentales, UN وإذ تقر أيضا بأن إدخال تحسينات على رصد وتقييم المصيد العرضي والمرتجع وعلى تقنيات الحد من المصيد العرضي ما زال أمرا ضروريا،
    Con miras a reorientar la vigilancia y la evaluación de programas promovidas por la Oficina, se recomienda que se considere y elucide el concepto de vigilancia como parte de la responsabilidad administrativa. UN وفي ضوء عملية إعادة تحديد مجالات تركيز رصد وتقييم أداء البرامج على نحو ما دعى إليه مكتب خدمات المراقبة الداخلية يوصى بالنظر الى مفهوم الرصد وبتطويره كجزء من المسؤولية اﻹدارية.
    La vigilancia y la evaluación de la repercusión de la contaminación en tierra, de los derramamientos de los buques, de los ensayos de armas nucleares y del vertimiento de desechos peligrosos constituyen una de las responsabilidades del Laboratorio para el Medio Ambiente Marino. UN ومن مسؤوليات مختبر البيئة البحرية المشار إليه رصد وتقييم آثار التلوث الصادر من اليابسة، ومن نفايات السفن وتجارب اﻷسلحة النووية وإلقاء النفايات الخطرة في البحر.
    Los parámetros e indicadores que se prepararán y se usarán en las actividades de agrosilvicultura y de conservación de los suelos resultarán muy útiles para la RPT1 que se ocupa de la vigilancia y la evaluación de la desertificación. UN وسيجري وضع المعايير والمؤشرات التي سيجري وضعها واستخدامها في الأنشطة المتعلقة بالزراعة الحراجية والحفاظ على التربة ببالغ النفع على شبكة البرنامج المواضيعي 1 التي تتناول رصد وتقييم التصحر.
    Así pues, el Grupo volvió a examinar las cuestiones conceptuales y operativas que subyacían a las diferencias entre los sistemas de alerta temprana de la sequía y la vigilancia y la evaluación de la desertificación. UN وعليه، بحث الفريق ثانية القضايا المفاهيمية والتشغيلية التي تميّز بين نظم الإنذار المبكر بالجفاف وبين عمليات رصد وتقييم التصحر.
    Por último el Sr. Weissbrodt expresó la esperanza de que el Grupo de Trabajo pudiese adoptar ahora el proyecto de normas para abocarse a otros aspectos de su mandato, como el mejoramiento de la vigilancia y la evaluación de las actividades de las empresas transnacionales. UN وفي الختام أعرب السيد فايسبروت عن الأمل في أن يتمكن الفريق العامل الآن من اعتماد مشروع المعايير والالتفات إلى جوانب أخرى من ولايته، من قبيل تحسين رصد وتقييم أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    47. En cuanto a la vigilancia y la evaluación de la desertificación, los informes indican que algunos países todavía no están dotados de sistemas de seguimiento y evaluación, mientras que otros han establecido dispositivos que permiten medir los progresos realizados en materia de lucha contra la desertificación y de atenuación de los efectos de la sequía. UN 47- فيما يتعلق برصد وتقييم التصحر، تشير التقارير إلى أن بعض البلدان لم تنشئ بعد أنظمة للرصد/التقييم بينما أنشأت بلدان أخرى آليات تسمح بقياس التقدم المحرز في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    31. Varias delegaciones apoyaron las observaciones de la CCAAP sobre la necesidad de incluir en el Panorama general un informe sobre la labor realizada; en opinión de una delegación ese informe ayudaría a la vigilancia y la evaluación de la labor realizada. UN ١٣- وأيدت عدة وفود تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بشأن حاجة الاستعراض العام الى أن يتضمن تقريرا عن اﻷداء؛ ومن رأي أحد الوفود أن من شأن هذا التقرير أن يساعد على الرصد وتقييم اﻷداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more