Aplicación del artículo VII del Tratado | UN | تنفيذ المادة السابعة من المعاهدة |
El logro de todos estos objetivos para 2010 supondrá un importante paso adelante en la promoción de los objetivos del artículo VII del Tratado. | UN | وسيمثل تحقيق جميع هذه الأهداف بحلول عام 2010 خطوة هامة نحو المضي في تحقيق أهداف المادة السابعة من المعاهدة. |
El establecimiento de zonas libres de armas nucleares según lo dispuesto en el artículo VII del Tratado contribuye más aún a su fortalecimiento. | UN | وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة يُسهم كذلك في تعزيزها. |
APLICACIÓN DEL ARTÍCULO VII del Tratado SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES | UN | تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
El establecimiento y el mantenimiento de medidas eficaces para contabilizar los materiales nucleares es competencia de la Comunidad con arreglo al capítulo VII del Tratado Euratom, relativo a las salvaguardias. | UN | وتخضع مسألة وضع ورعايـة تدابير فعالة لحصر المواد النووية لصلاحية الجماعة الأوروبية بموجب ضمانات الفصل السابع من معاهدة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية. |
El establecimiento de zonas libres de armas nucleares según lo dispuesto en el artículo VII del Tratado contribuye más aún a su fortalecimiento. | UN | وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة يُسهم كذلك في تعزيزها. |
En el artículo VII del Tratado se reconoce el derecho de los países a establecer zonas libres de armas nucleares en sus respectivas regiones. | UN | تعترف المادة السابعة من المعاهدة بحق البلدان في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي تنتمي إليها. |
El párrafo 2 del artículo VII del Tratado dispone que una parte que proyecte construir obras de ingeniería que afecten materialmente a la otra parte | UN | وتنص الفقرة ٢ من المادة السابعة من المعاهدة على أن الطرف الذي يخطط ﻹنشاء أعمال هندسية من شأنها أن تؤثر تأثيرا ذا أهمية على الطرف اﻵخر : |
Aplicación del artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | تنفيذ المادة السابعة من المعاهدة |
NPT/CONF.1995/5 y Corr.1 Aplicación del artículo VII del Tratado | UN | NPT/CONF.1995/5 و Corr.1 تنفيذ المادة السابعة من المعاهدة |
24. En el artículo VII del Tratado se reconoce la importancia de los tratados regionales. | UN | ٢٤ - ومضى قائلا إن أهمية المعاهدات اﻹقليمية معترف بها في المادة السابعة من المعاهدة. |
Merece especial atención el artículo VII del Tratado, en que se reconoce el derecho de cualquier grupo de Estados a concertar tratados regionales a fin de lograr la ausencia total de armas nucleares en sus respectivos territorios. | UN | وهو يولي اهتماما خاصا للمادة السابعة من المعاهدة التي تسلم بحق أية مجموعة من الدول في عقد معاهدات إقليمية لضمان عدم وجود أية أسلحة نووية إطلاقا في إقليم كل منها. |
Los miembros permanentes acogen con satisfacción el establecimiento de zonas libres de armas nucleares de conformidad con el artículo VII del Tratado y las Directrices formuladas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones de 1999. | UN | وترحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة والمبادئ التوجيهية الصادرة عن دورة عام 1999 للجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Los miembros permanentes acogen con satisfacción el establecimiento de zonas libres de armas nucleares de conformidad con el artículo VII del Tratado y las Directrices formuladas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones de 1999. | UN | وترحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمادة السابعة من المعاهدة والمبادئ التوجيهية الصادرة عن دورة عام 1999 للجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
En el artículo VII del Tratado se reconoce el derecho de los países a establecer zonas libres de armas nucleares en sus respectivas regiones. | UN | 25 - تعترف المادة السابعة من المعاهدة بحق البلدان في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي تنتمي إليها. |
79. Indonesia siempre ha atribuido gran importancia al artículo VII del Tratado que prevé el derecho de todos los Estados a concluir tratados regionales para garantizar su seguridad. | UN | ٧٩ - إن اندونيسيا أولت دائما عظيم الاهتمام للمادة السابعة من المعاهدة التي تؤكد حق جميع الدول في عقد معاهدات إقليمية لضمان أمنها. |
125. Pasando a las medidas regionales que tienen por objeto reforzar el régimen de no proliferación, el Sr. Udovenko desea subrayar que la creación de nuevas zonas desnuclearizadas tiene importancia capital para la aplicación del artículo VII del Tratado y, como han mostrado casos precedentes, puede hacer avanzar las cosas realmente. | UN | ١٢٥ - واختتم السيد اودوفينكو حديثة بالتعرض للتدابير اﻹقليمية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار، فأكد أن إنشاء مناطق لا نووية جديدة يكتسى أهمية بالغة بالنسبة إلى تطبيق المادة السابعة من المعاهدة ويمكن، على نحو ما بينته حالات سابقة، أن يعطي المسائل دفعة حقيقية. |
APLICACIÓN DEL ARTÍCULO VII del Tratado SOBRE LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES | UN | تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
Aplicación del artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: novedades desde la Conferencia de 1995 de examen y prórroga. | UN | تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات الحاصلة منذ مؤتمر 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
1. Capítulo VII del Tratado Euratom, control de seguridad | UN | 1 - ضمانات الفصل السابع من معاهدة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية |
60. En virtud del artículo VII del Tratado Antártico se exige que se inspeccionen las estaciones de investigación. | UN | ٠٦ - وبموجب المادة ٧ من معاهدة أنتاركتيكا هناك حاجة للقيام بعمليات تفتيش لمحطات البحوث. |