| vimos a Gran Bretaña correr hacia una salida de la Unión Europea. | TED | لقد رأينا بريطانيا العظمى تحاول الهرب من بوابة الاتحاد الأوروبي. |
| Oh, vimos a un perro devorando los huesos de un pollo rostizado. | Open Subtitles | أوه , اليوم رأينا كلب شوارع يهاجم عظام دجاجة مشوية |
| Donde estábamos sentados la noche que vimos a esos vagos peleando. Por un sándwich. | Open Subtitles | حيث كنا جالسين في الليلة التي رأينا فيها اثنان يتشاجرون على شطيرة |
| El 28 de octubre de 1974, vimos a Steve subir a La Escalera. | Open Subtitles | في يوم 28 اكتوبر من عام 1974 شاهدنا ستيف يتسلق السُلم |
| Y vimos a muchos de estos jóvenes, muchos de ellos. | TED | ورأينا الكثير من هؤلاء الجنود، الكثير منهم |
| La última vez que vimos a esa chica, nos apuntaba con un arma. | Open Subtitles | أنت، آخر مرة رأينا تلك الفتاة كان معها بندقية وتصوبها نحونا |
| Cuando llegamos a las escaleras, vimos a alguien huyendo por la calle. | Open Subtitles | بحلول وصولنا إلى السلّم، رأينا شخصًا ما يهرب إلى الشارع. |
| En Kosovo vimos a centenares de miles de personas huir para salvar la vida y luego regresar a su hogar a las pocas semanas. | UN | لقد رأينا مئات آلاف الأشخاص في كوسوفو يهربون حفاظاً على أرواحهم ثم يرجعون إلى ديارهم في غضون أسابيع. |
| En Kosovo vimos a centenares de miles de personas huir para salvar la vida y luego regresar a su hogar a las pocas semanas. | UN | لقد رأينا مئات آلاف الأشخاص في كوسوفو يهربون حفاظاً على أرواحهم ثم يرجعون إلى ديارهم في غضون أسابيع. |
| La semana pasada vimos a más de 2.000 delegados asistir a la tradicional Loya Jirga en Kabul. | UN | وفي الأسبوع الماضي رأينا أكثر من 000 2 مندوب يشاركون في اجتماع اللويا جيرغا التقليدي في كابول. |
| justo en la frontera entre Maryland y Delaware, vimos a un hombre junto a su camioneta, | TED | وعند حدود ماريلاند مع ديلاوير، رأينا رجلا يقف بجانب شاحنته. |
| Cuando nos sentamos en la sala de edición, vimos esta foto —todo es en la estación Ål— vimos a este periodista. | TED | لذا عندما جلسنا في غرفة التحرير خاصتنا، شاهدنا هذه الصورة -- إنها كل المحطة -- رأينا هذا الصحفي. |
| vimos a mucha gente presionando el mismo botón al mismo tiempo yendo esencialmente al mismo lugar. | TED | رأينا الكثير من الناس يضغطون الزر نفسه في نفس الوقت ذاهبون أساسا إلى نفس المكان |
| vimos a personas de tecnología diseñando, y a gente de marketing como arquitectos, e incluso a gente de finanzas alardeando de sus habilidades para escribir chistes. | TED | رأينا التكنولوجيين أصبحوا المصممين، المسوقين أصبحوا مهندسين معماريين، وحتى الاقتصاديين أظهروا قدرتهم على كتابة النكات. |
| vimos a una mujer en la cova. Una hermosa dama que bajó del cielo. | Open Subtitles | لقد رأينا سيدة عند الكهف سيدة جميلة نزلت من السماء |
| vimos a una hermosa dama en una nube. - ¿Quién va a ser? | Open Subtitles | لكننا رأينا سيدة جميلة في سحابة فمَنْ تكون غير العذراء؟ |
| De hecho, vimos a algunas personas que se llevaban las manos a la cabeza en señal de asombro. | UN | وفي الواقع، شاهدنا الناس وقد أمسكوا رؤوسهم بأيديهم من فرط تعجبهم. |
| Y en el transcurso de 15 minutos, vimos, a través de cámaras ocultas, lo que pasó. | TED | وعلى مدى 15 دقيقة، شاهدنا ما حدث من خلال كميرات مخفية. |
| Hasta pensé que los habían encarcelado. Viniendo hacia aquí vimos a un individuo que nos seguía... | Open Subtitles | لقد سلكنا طريقاً وعراً عبر الغابة ورأينا أحداً كان قد تعرَف علينا |
| Cuando vimos a Jasper tan amistoso con Dos Tipos Flacos... pensamos que podìa ser el tercer vampiro. | Open Subtitles | عندما رَأينَا كاسبر يتقرب من الرجلين النحيلينِ إعتقدنَا بأنّه قَدْ يَكُونُ مصّاصَ الدماء الثالثَ |
| En realidad, ocurrió el día en que os vimos a ti y a Beth en aquella película. | Open Subtitles | في الواقع، حصل في اليوم الذي شاهدناك فيه مع (بيث) في السينما. |
| Entramos en Telbisa ese mismo día. No vimos a ningún grupo armado. | UN | وفي ذلك اليوم، ذهبنا إلى تلبيسة ولكننا لم نر أية جماعة مسلحة. |