"violación marital" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاغتصاب الزوجي
        
    • الاغتصاب في إطار الزواج
        
    • الاغتصاب بين الزوجين
        
    • الاغتصاب في إطار الزوجية
        
    • بالاغتصاب الزوجي
        
    • الاغتصاب داخل الزواج
        
    • الاغتصاب في إطار العلاقة الزوجية
        
    • الاغتصاب الزواجي
        
    • للاغتصاب الزوجي
        
    • بالاغتصاب في إطار الزواج
        
    • اغتصاب الزوج لزوجته
        
    • الاغتصاب بين الأزواج
        
    • الاغتصاب في الحياة الزوجية
        
    • اغتصاب الزوجة
        
    • للاغتصاب في إطار الزواج
        
    Si bien la violación marital estaba contemplada en el Código Penal, la ley tendía a no injerirse en la vida del matrimonio. UN وإذا كان الاغتصاب الزوجي مشمولاً في قانون العقوبات، فإن المنحى العام في القانون هو عدم التدخل في الحياة الزوجية.
    Si bien la violación marital está contemplada en el Código Penal, la ley tendía a no injerirse en la vida del matrimonio. UN وإذا كان الاغتصاب الزوجي مشمولاً في قانون العقوبات، فإن المنحى العام في القانون هو عدم التدخل في الحياة الزوجية.
    Entre otras disposiciones, el proyecto tendía a ampliar la definición de violación y tipificaba también como delito la violación marital. UN ويتوخى مشروع القانون، ضمن جملة ما تنص عليه أحكامه، توسيع نطاق تعريف الاغتصاب وكذلك تجريم الاغتصاب الزوجي.
    Ya se ha redactado un proyecto de ley que sanciona penalmente la violación marital, que se presentará en breve plazo. UN وقد تم فعلا صياغة مشروع قانون يجرّم الاغتصاب في إطار الزواج وسيُقدم عما قريب.
    Se tratará de ampliar la definición de " violación " e " incesto " de manera que queden incluidos los niños, y se planteará la cuestión de la violación marital. UN وستُبذل الجهود لتوسيع نطاق تعريف الاغتصاب وسفاح المحارم بحيث يشمل الصبية، وكذلك إثارة مسألة الاغتصاب في إطار الزواج.
    La definición de violación que figura en el artículo 375 del Código Penal incorpora la noción de violación marital y violación de una pareja. UN وأوضحت أن تعريف الاغتصاب في المادة 375 من القانون الجنائي قد أدرج فيه مفهوم الاغتصاب الزوجي والاغتصاب من قبل الشريك.
    Habida cuenta de la mentalidad armenia, parece difícil, por el momento, incluir en la legislación la violación marital. UN ويبدو من الصعب في الوقت الحاضر، نظراً للعقلية الأرمنية، إدراج الاغتصاب الزوجي في القانون.
    Se informó a la Relatora Especial de que la legislación no distingue en los casos de violación marital. UN وقد أبلغت المقررة الخاصة أن القانون لا يميز بين حالات الاغتصاب الزوجي وبين غيرها من الحالات.
    Además, se han identificado diversos tipos de violación, entre ellas la violación marital y la violación carcelaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعترف وجود أنواع شتى من الاغتصاب من بينها الاغتصاب الزوجي والاغتصاب أثناء الحبس أو الرعاية.
    En tercer lugar, la violación marital es una cuestión tabú en Bangladesh y, por ello, no se plantea en público. UN وثالثا، تعتبر مسألة الاغتصاب الزوجي من المسائل المحرم مناقشتها في بنغلاديش، ولذلك فهي غير مطروحة على الصعيد العام.
    En la Ley de prevención de la represión de mujeres y niños se dispone expresamente que la violación marital de una menor de 16 años de edad se considera violación. UN وينص قانون منع ممارسة القمع ضد النساء والأطفال نصا صريحا على أن الاغتصاب الزوجي الذي ينطوي على فتاة دون سن الثامنة عشرة يعتبر اغتصابا بالمعنى المعروف.
    Constituye también una preocupación fundamental el hecho de que siga sin haber una ley sobre la violencia en el hogar que incluya disposiciones contra la violación marital. UN واستمرار عدم وجود قانون بشأن العنف العائلي يتضمن أحكاما ضد الاغتصاب الزوجي أمر يدعو أيضا إلى شديد القلق.
    El Comité también observa que la violación marital no constituye delito. UN وتحيط اللجنة علما أيضاً بأن الاغتصاب الزوجي لا يعد جريمة جنائية بموجب القانون.
    ii) La violación marital debía considerarse expresamente un delito; UN ' 2` وضوح اعتبار الاغتصاب في إطار الزواج جريمة؛
    La violación marital está establecida en el artículo 162 del Código Penal. UN وتنص المادة 162 من القانون الجنائي على الاغتصاب في إطار الزواج.
    También señaló que en el Código Penal no se tipificaba específicamente como delito la violación marital. UN ولاحظ المركز أيضاً بأنه لا يرد ذكر الاغتصاب في إطار الزواج على وجه التحديد بوصفه جريمة في القانون الجنائي.
    El Estado parte debe indicar también si la violación marital está tipificada como delito en el Código Penal. UN وقالت إنه ينبغي أن تبين الدولة الطرف أيضا ما إذا كان الاغتصاب بين الزوجين يعتبر جريمة في قانون العقوبات.
    Violencia doméstica, incluida la violación marital UN العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزوجية
    Tipificar legislativamente a la violación marital como delito. UN :: النص على الاعتراف بالاغتصاب الزوجي بوصفه جريمة مشمولة بقوانين برلمانية.
    La violación marital se debe tipificar como delito y es necesario abordar el problema de la trata de mujeres. UN كما ينبغي اعتبار الاغتصاب داخل الزواج جريمة بالإضافة إلى التصدي للاتجار بالنساء.
    El Comité recomienda también que se reforme la legislación penal del Estado Parte para que la violación marital se tipifique como delito. UN وتوصي أيضاً بإصلاح التشريع الجنائي في الدولة الطرف بحيث ينص على تجريم الاغتصاب في إطار العلاقة الزوجية باعتباره جريمة جنائية.
    Esta ley tipifica en particular la violación marital como delito en las circunstancias prescritas. UN ويجرم هذا القانون بوجه خاص الاغتصاب الزواجي في إطار الملابسات المنصوص عليها.
    68A (1) El esposo comete violación marital contra su esposa si el primero mencionado mantiene relaciones sexuales con la segunda en cualquiera de las circunstancias especificadas en el apartado (2): UN 68 ألف (1) يكون الزوج مرتكباً للاغتصاب الزوجي ضد الزوجة إذا مارس العملية الجنسية معها تحت أي ظرف من الظروف المحددة في الفقرة الفرعية (2)(77):
    Sin embargo, lamenta que la violación marital, que constituye una forma de violencia doméstica, no sea reconocida con arreglo a la ley. UN إلا أنها تأسف لعدم اعتراف القانون بالاغتصاب في إطار الزواج والذي يمثل شكلاً من أشكال العنف المنزلي.
    La Sra. Šimonović pregunta si la violación marital esta penada por ley y si el Gobierno ha solicitado la asistencia técnica de organismos de las Naciones Unidas, como la Organización Mundial de la Salud. UN 62 - السيدة شيمونوفيتش:سألت إن كان اغتصاب الزوج لزوجته يُعتبر عملاً إجرامياًّ، وإن كانت الحكومة تطلب مساعدة فنية من وكالات الأمم المتحدة، مثل منظمة الصحة العالمية.
    Observa que no cabe considerar la violación marital como un asunto cultural y que constituye una violación de los artículos 3 y 7 del Pacto. UN ولاحظ أن الاغتصاب بين الأزواج لا يمكن أن يعتبر مسألة ثقافة، وأنه يعتبر انتهاكاً للمادتين 3 و7 من العهد.
    Sírvanse indicar si se aplica esta agravante también en los casos de violencia psicológica y económica y si se contempla la violación marital. UN يرجى ذكر ما إذا كان هذا الظرف المشدد ينطبق أيضا على حالات العنف النفسي والاقتصادي، وما إذا كان القانون يتناول الاغتصاب في الحياة الزوجية.
    También se debe pensar en ampliar la definición jurídica de violación para incluir la violación marital. UN وينبغي النظر أيضا في توسيع نطاق تعريف الاغتصاب ليشمل اغتصاب الزوجة.
    Confía sinceramente en que el Gobierno rumano revisará su definición de la violación marital en el marco del Código Penal. UN وأعربت عن أملها الشديد في أن تراجع الحكومة الرومانية تعريفها للاغتصاب في إطار الزواج بموجب قانون العقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more