"violación por el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاغتصاب في إطار
        
    • اﻻغتصاب في نطاق
        
    • الانتهاك التعويض عن
        
    • اغتصاب في إطار
        
    • بالاغتصاب في إطار
        
    • باﻻغتصاب في نطاق
        
    • انتهاكات ارتكبها الاتحاد
        
    • انتهاك من جانب
        
    • اﻻغتصاب في كنف
        
    • والاغتصاب في إطار
        
    La oradora expresa su más firme objeción a este tipo de matrimonios, que legalizan actos inmorales, incluida la violación por el marido. UN وأعربت عن معارضتها القوية لذلك الزواج، الذي يجعل أعمالا غير أخلاقية قانونية، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج.
    El Comité insta también a que se enmiende la legislación vigente a fin de tipificar la violación por el marido como delito. UN وتحث اللجنة أيضا على تعديل التشريع القائم ﻹدراج الاغتصاب في إطار العلاقات الزوجية ضمن الجرائم التي ينص عليها.
    El Comité insta también a que se enmiende la legislación vigente a fin de tipificar la violación por el marido como delito. UN وتحث اللجنة أيضا على تعديل التشريع القائم ﻹدراج الاغتصاب في إطار العلاقات الزوجية ضمن الجرائم التي ينص عليها.
    La Relatora Especial celebra que se haya reconocido oficialmente en el Código Penal la violación por el marido. UN ويسر المقررة الخاصة أن تلاحظ اعتراف القانون الجنائي رسميا بجريمة الاغتصاب في إطار الزواج.
    Los tribunales han contribuido también a la protección de la mujer contra la violación por el marido. UN كما ساهمت المحاكم في حماية النساء من الاغتصاب في إطار الزواج.
    Además, debido a la inexistencia de una disposición sobre la violación por el marido en el Código Penal de Botswana, resulta difícil presentar una acusación por este delito. UN وفضلا عن ذلك، بسبب الافتقار إلى النص على الاغتصاب في إطار الزواج في قانون العقوبات في بوتسوانا، من الصعب توجيه اتهامات بارتكاب هذه الجريمة.
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a declarar delito la violación por el marido y también a abordar este problema mediante campañas de información y programas educativos. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب في إطار الزوجية وكذلك على مكافحة هذه المشكلة عن طريق حملات الإعلام والبرامج التعليمية.
    El Comité expresa preocupación por la persistencia de la violencia basada en el género y la violencia doméstica, incluso la violación por el marido. UN 225- واللجنة قلقة من استمرار العنف الموجه ضد المرأة والعنف المنـزلي، ولا سيما الاغتصاب في إطار الزواج.
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a declarar delito la violación por el marido y también a abordar este problema mediante campañas de información y programas educativos. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب في إطار الزوجية وكذلك على مكافحة هذه المشكلة عن طريق حملات الإعلام والبرامج التعليمية.
    En Francia, la Sala de lo Penal del Tribunal Superior de Apelaciones ha reconocido en dos ocasiones la existencia de violación por el marido; y en una decisión judicial que constituye un hito en Nepal se afirmaba que la violación en el matrimonio es un delito y que contraviene lo dispuesto en la Convención. UN وفي فرنسا، أقرت المحكمة الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف العليا مرتين بوجود اغتصاب في إطار الزواج؛ وأكد قرار بارز صدر عن محكمة في نيبال بأن الاغتصاب في إطار الزواج هو فعل إجرامي مخالف للاتفاقية.
    El Comité pide al Estado Parte que promulgue legislación sobre la violencia en el hogar, incluso la violación por el marido, y sobre todas las formas de abuso sexual. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات بشأن العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج وكافة أشكال إساءة المعاملة الجنسية.
    El Comité pide al Estado Parte que promulgue legislación sobre la violencia en el hogar, incluso la violación por el marido, y sobre todas las formas de abuso sexual. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات بشأن العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج وكافة أشكال إساءة المعاملة الجنسية.
    El Estado parte debería indicar cuántas personas han sido procesadas desde la promulgación de la Ley, en particular por casos de violación por el esposo. UN وينبغي أن تشير الدولة الطرف إلى عدد الأشخاص الذين حوكموا منذ أن دخل هذا القانون حيز النفاذ، وبخاصة في قضايا الاغتصاب في إطار الزواج.
    f) Indemnice a la parte perjudicada por la violación por el consiguiente sufrimiento emocional, incluido el que se desprende del perjuicio a su dignidad, sentimientos o autoestima, en una suma que la Comisión considere justa y apropiada. " 3.5. UN (و) وأن يقدم لأي طرف تضرر من جراء الانتهاك التعويض عن أي معاناة تنجم عن المساس بمشاعره، بما يشمل المعاناة الناجمة عن الطعن في كرامة الفرد أو جرح أحاسيسه أو عزة نفسه، بدفع مبلغ يقدره المجلس وفقاً لما يراه عادلاً وملائماً " .
    Actualmente, en la legislación de Botswana no existen disposiciones sobre la violación por el marido. UN 239- ولا يوجد حاليا حكم متعلق بالاغتصاب في إطار الزواج في قوانين بوتسوانا.
    Afirma ser víctima de una violación por el Estado parte de los artículos 1, 4, 12, 13, 14 y 15 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (en adelante " la Convención " ). UN ويدَّعي صاحب الشكوى أنه ضحية انتهاكات ارتكبها الاتحاد الروسي لحقوقه المكفولة بموجب المواد 1 و4 و12 و13 و14 و15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي ب " الاتفاقية " ).
    Ello pone claramente de manifiesto una violación por el Estado parte del párrafo 1 del artículo 15 y del párrafo 7 del artículo 14 del Pacto. UN ويكشف ما سبق بوضوح عن انتهاك من جانب الدولة الطرف للفقرة 1 من المادة 15 والفقرة 7 من المادة 14 من العهد.
    Pide al Gobierno que, en el próximo informe que debe presentar con arreglo al artículo 18 de la Convención, suministre información sobre los delitos de índole sexual, en particular la violación y la violación por el marido. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية معلومات عن الجرائم الجنسية، بما فيها الاغتصاب، والاغتصاب في إطار العلاقات الزوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more