El autor sostiene asimismo que, mientras la policía lo buscaba, su esposa fue violada mientras estaba detenida por la policía. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن زوجته تعرضت للاغتصاب خلال الاحتجاز لدى الشرطة حين كانت الشرطة تبحث عنه. |
Señala que, de regresar, sería inmediatamente encarcelada, y que teme ser violada en prisión y estar expuesta a graves enfermedades y al trabajo forzoso. | UN | وقالت إنها ستودع السجن مباشرة في حال عودتها، وأنها تخشى أن تتعرض في السجن للاغتصاب والعمل القسري وتصاب بأمراض خطيرة. |
Se formó una comisión médica de encuesta cuando Shima explicó que había sido violada. | UN | وأنشئ مجلس تحقيق طبي بعد أن كشفت شيما أنها كانت قد اغتصبت. |
No hace mucho tiempo una chica fue violada aquí y encontramos al delincuente. | Open Subtitles | تم اغتصاب شخص ما هنا بفتره ليست بطويله. لقد وجدنا الفاعل |
Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. | UN | وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب. |
Ciertamente es importante limitarlo a las normas secundarias del derecho internacional a fin de que no se pierda demasiado tiempo en cuestiones menos importantes, particularmente el contenido específico de la obligación internacional que haya resultado violada. | UN | إذ أنه من الضروري بالفعل قصره على قواعد القانون الدولي الثانوية بغية عدم هدر الكثير من الوقت في النظر في مسائل أقل أهمية، لا سيما المضمون المحدد للالتزام الدولي المنتهك. |
Maureen Prescott, esposa y madre... fue hallada violada y asesinada no lejos de la plaza principal de la población. | Open Subtitles | قد تم إغتصابها و قتلها بمكانٍ ليس ببعيد عن تلك البلدة المسالمة |
Lo que aún es peor, Hong había sido violada por su hermano. | UN | وزاد الأمر تفاقماً عندما تعرضت هونغ للاغتصاب من جانب أخيها. |
¿Nos enteramos que nuestra paciente fue violada y esa es su respuesta? | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنّ مريضتنا تعرّضت للاغتصاب وهذا ما تردّ به؟ |
Quizás no quiera ver a una chica ser violada por un grupo de pandilleros. | Open Subtitles | ربما لا أود أن أرى فتاة مراهقة تتعرض للاغتصاب من مجموعة أشرار |
Hablemos sobre una estudiante hipotética que dijo que fue violada pero no dijo quién lo hizo, o no pudo. | Open Subtitles | فلنتحدث عن طالبة افتراضية تقول إنها تعرضت للاغتصاب لكنها لن تقول من ارتكبه أو لا تستطيع |
Tardó varias horas en volver y cuando volvió estaba en un estado lamentable y dijo que había sido violada por tres soldados serbios de Bosnia. | UN | وقد غابت لبضع ساعات تقريباً ثم عادت في حالة ذهول بالغ قائلة إنها تعرضت للاغتصاب على أيدي ثلاثة من جنود صرب البوسنة. |
Entonces es una chica joven que fue violada y asesinada, y el público estaba buscando a alguien que colgar, ¿verdad? | Open Subtitles | لو استطيع فهم ذلك ببساطة إذاً، هي فتاة شابة، اغتصبت وقتلت والمجتمع كان يبحث عن شخصاً ليلومه |
La residente de esta casa, Kayla James fue asesinada y violada hace tres días en un robo con homicidio. | Open Subtitles | ساكنة هذا المنزل كايلا جيمس قتلت و اغتصبت قبل 3 ايام في جريمة سرقة و قتل |
La mujer era violada casi diariamente y fue golpeada durante varios meses; también se violó allí a otras mujeres. | UN | وكانت تغتصب يوميا تقريبا وتضرب ﻷشهر عديدة، وجرى اغتصاب امرأتين أخريين هناك أيضا، ورأت عمليات خطف وتعذيب عدة. |
Como táctica de guerra la mujer es violada, secuestrada y humillada y es víctima del embarazo forzado, el abuso sexual y la esclavitud. | UN | وتشمل أساليـب الحرب اغتصاب المرأة واختطافها وإذلالها وتعرضها للحمل القسري والاعتداء الجنسي والاستعباد. |
Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. | UN | وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب. |
No pertinencia del origen de la obligación internacional violada 139 | UN | عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك |
Ha sido agredida y violada hace dos meses, | Open Subtitles | لقد تم التعدي عليها و إغتصابها منذ شهرين |
Entonces, si no fue violada, probablemente no sea un crimen por odio. | Open Subtitles | اذا القاتل كان يخطط للإغتصاب اذا الجريمه ليست جريمة كراهيه |
En el nuevo texto esta distinción se efectúa automáticamente sobre la base de la categoría de la obligación violada. | UN | وفي النص الجديد، يحدث هذا التمييز تلقائيا على أساس فئة الالتزام الذي أخل به. |
El Gobierno confirmó que había sido detenida provisionalmente, si bien en otra fecha, y afirmó que no había pruebas de que hubiese sido violada. | UN | وأكدت الحكومة أنه أُلقي عليها القبض بصفة مؤقتة ولكن في تاريخ مختلف، ولكنها قالت إنه لا توجد أدلة على أنها اغتُصبت. |
Un Estado estará habilitado como Estado lesionado a invocar la responsabilidad de otro Estado si la obligación violada es debida: | UN | يحق للدولة أن تحتج كدولة مضرورة بمسؤولية دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي خرق واجباً: |
No voy a esconderme y esperar a ser violada. | Open Subtitles | لن أختبئ بالداخل في انتظار أن يتم اغتصابي |
La encontramos en las vías del ferrocarril, violada por muchos, muchos hombres, no sé cuantos. | TED | ولكننا وجدناها على السكة الحديدية مغتصبة من عدة رجال , لا أعلم عددهم |
Bueno, no es evitar para evitar las violaciones, pero si alguien es violada e incita a un motín... | Open Subtitles | حسناً, لن يمنع الإغتصاب ولكن إن تم إغتصاب شخص ما وقام هذا الشخص بتحريض شغب |
En la clínica de París creía que el mundo la devoraba que fue violada por un hombre. | Open Subtitles | و قد جاءنا من عيادة باريس إنها تتوهم أن العالم يريد أن يلتهمها أنها قد إغتصبت من رجل معه مسدسات بارزة |