"violada" - Translation from Spanish to Arabic

    • للاغتصاب
        
    • اغتصبت
        
    • اغتصاب
        
    • اغتصابها
        
    • المنتهك
        
    • إغتصابها
        
    • للإغتصاب
        
    • أخل به
        
    • اغتُصبت
        
    • الذي خرق
        
    • اغتصابي
        
    • مغتصبة
        
    • إغتصاب
        
    • إغتصبت
        
    • الإغتصاب
        
    El autor sostiene asimismo que, mientras la policía lo buscaba, su esposa fue violada mientras estaba detenida por la policía. UN ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن زوجته تعرضت للاغتصاب خلال الاحتجاز لدى الشرطة حين كانت الشرطة تبحث عنه.
    Señala que, de regresar, sería inmediatamente encarcelada, y que teme ser violada en prisión y estar expuesta a graves enfermedades y al trabajo forzoso. UN وقالت إنها ستودع السجن مباشرة في حال عودتها، وأنها تخشى أن تتعرض في السجن للاغتصاب والعمل القسري وتصاب بأمراض خطيرة.
    Se formó una comisión médica de encuesta cuando Shima explicó que había sido violada. UN وأنشئ مجلس تحقيق طبي بعد أن كشفت شيما أنها كانت قد اغتصبت.
    No hace mucho tiempo una chica fue violada aquí y encontramos al delincuente. Open Subtitles تم اغتصاب شخص ما هنا بفتره ليست بطويله. لقد وجدنا الفاعل
    Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. UN وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب.
    Ciertamente es importante limitarlo a las normas secundarias del derecho internacional a fin de que no se pierda demasiado tiempo en cuestiones menos importantes, particularmente el contenido específico de la obligación internacional que haya resultado violada. UN إذ أنه من الضروري بالفعل قصره على قواعد القانون الدولي الثانوية بغية عدم هدر الكثير من الوقت في النظر في مسائل أقل أهمية، لا سيما المضمون المحدد للالتزام الدولي المنتهك.
    Maureen Prescott, esposa y madre... fue hallada violada y asesinada no lejos de la plaza principal de la población. Open Subtitles قد تم إغتصابها و قتلها بمكانٍ ليس ببعيد عن تلك البلدة المسالمة
    Lo que aún es peor, Hong había sido violada por su hermano. UN وزاد الأمر تفاقماً عندما تعرضت هونغ للاغتصاب من جانب أخيها.
    ¿Nos enteramos que nuestra paciente fue violada y esa es su respuesta? Open Subtitles لقد اكتشفنا أنّ مريضتنا تعرّضت للاغتصاب وهذا ما تردّ به؟
    Quizás no quiera ver a una chica ser violada por un grupo de pandilleros. Open Subtitles ربما لا أود أن أرى فتاة مراهقة تتعرض للاغتصاب من مجموعة أشرار
    Hablemos sobre una estudiante hipotética que dijo que fue violada pero no dijo quién lo hizo, o no pudo. Open Subtitles فلنتحدث عن طالبة افتراضية تقول إنها تعرضت للاغتصاب لكنها لن تقول من ارتكبه أو لا تستطيع
    Tardó varias horas en volver y cuando volvió estaba en un estado lamentable y dijo que había sido violada por tres soldados serbios de Bosnia. UN وقد غابت لبضع ساعات تقريباً ثم عادت في حالة ذهول بالغ قائلة إنها تعرضت للاغتصاب على أيدي ثلاثة من جنود صرب البوسنة.
    Entonces es una chica joven que fue violada y asesinada, y el público estaba buscando a alguien que colgar, ¿verdad? Open Subtitles لو استطيع فهم ذلك ببساطة إذاً، هي فتاة شابة، اغتصبت وقتلت والمجتمع كان يبحث عن شخصاً ليلومه
    La residente de esta casa, Kayla James fue asesinada y violada hace tres días en un robo con homicidio. Open Subtitles ساكنة هذا المنزل كايلا جيمس قتلت و اغتصبت قبل 3 ايام في جريمة سرقة و قتل
    La mujer era violada casi diariamente y fue golpeada durante varios meses; también se violó allí a otras mujeres. UN وكانت تغتصب يوميا تقريبا وتضرب ﻷشهر عديدة، وجرى اغتصاب امرأتين أخريين هناك أيضا، ورأت عمليات خطف وتعذيب عدة.
    Como táctica de guerra la mujer es violada, secuestrada y humillada y es víctima del embarazo forzado, el abuso sexual y la esclavitud. UN وتشمل أساليـب الحرب اغتصاب المرأة واختطافها وإذلالها وتعرضها للحمل القسري والاعتداء الجنسي والاستعباد.
    Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. UN وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب.
    No pertinencia del origen de la obligación internacional violada 139 UN عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك
    Ha sido agredida y violada hace dos meses, Open Subtitles لقد تم التعدي عليها و إغتصابها منذ شهرين
    Entonces, si no fue violada, probablemente no sea un crimen por odio. Open Subtitles اذا القاتل كان يخطط للإغتصاب اذا الجريمه ليست جريمة كراهيه
    En el nuevo texto esta distinción se efectúa automáticamente sobre la base de la categoría de la obligación violada. UN وفي النص الجديد، يحدث هذا التمييز تلقائيا على أساس فئة الالتزام الذي أخل به.
    El Gobierno confirmó que había sido detenida provisionalmente, si bien en otra fecha, y afirmó que no había pruebas de que hubiese sido violada. UN وأكدت الحكومة أنه أُلقي عليها القبض بصفة مؤقتة ولكن في تاريخ مختلف، ولكنها قالت إنه لا توجد أدلة على أنها اغتُصبت.
    Un Estado estará habilitado como Estado lesionado a invocar la responsabilidad de otro Estado si la obligación violada es debida: UN يحق للدولة أن تحتج كدولة مضرورة بمسؤولية دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي خرق واجباً:
    No voy a esconderme y esperar a ser violada. Open Subtitles لن أختبئ بالداخل في انتظار أن يتم اغتصابي
    La encontramos en las vías del ferrocarril, violada por muchos, muchos hombres, no sé cuantos. TED ولكننا وجدناها على السكة الحديدية مغتصبة من عدة رجال , لا أعلم عددهم
    Bueno, no es evitar para evitar las violaciones, pero si alguien es violada e incita a un motín... Open Subtitles حسناً, لن يمنع الإغتصاب ولكن إن تم إغتصاب شخص ما وقام هذا الشخص بتحريض شغب
    En la clínica de París creía que el mundo la devoraba que fue violada por un hombre. Open Subtitles و قد جاءنا من عيادة باريس إنها تتوهم أن العالم يريد أن يلتهمها أنها قد إغتصبت من رجل معه مسدسات بارزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more