"visita del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيارة الفريق
        
    • الزيارة الذي تقدم به الفريق
        
    • الزيارة الذي وجهه الفريق
        
    • لزيارة الفريق
        
    • بزيارة الفريق
        
    • الزيارة التي قام بها الفريق
        
    Los Gobiernos de Australia y México facilitaron información complementaria sobre la aplicación de las recomendaciones derivadas de la visita del Grupo de Trabajo a esos países en 2002. UN وقدمت حكومتا أستراليا والمكسيك معلومات تتعلق بمتابعة الوضع فيما يخص تنفيذ التوصيات التي تمخضت عنها زيارة الفريق العامل إلى هذين البلدين في عام 2002.
    Se consideró que la visita del Grupo de Trabajo había contribuido al diálogo constructivo con los mecanismos internacionales. UN ورئي أن زيارة الفريق العامل تسهم في الحوار البناء مع الآليات الدولية.
    Cabe señalar que en Nepal se han esclarecido muchos casos desde la visita del Grupo de Trabajo. UN وجدير بالذكر أن العديد من الحالات قد تم توضيحها في نيبال منذ زيارة الفريق العامل القطرية لها.
    d) Adoptar medidas para aclarar los casos pendientes de desapariciones forzadas y dar una respuesta afirmativa a la solicitud de visita del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias (A/HRC/16/48, párr. 450). UN (د) أن تعتمد تدابير لتوضيح حالات الاختفاء القسري المعلقة والاستجابة لطلب الزيارة الذي تقدم به الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (A/HRC/16/48، الفقرة 450).
    79.48 Responder positivamente a la solicitud de visita del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria (Canadá); UN 79-48- أن تستجيب لطلب الزيارة الذي وجهه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (كندا)؛
    Los Gobiernos de de la Federación de Rusia y Nepal indicaron que no sería posible programar una visita del Grupo de Trabajo debido a la visita al país de otros relatores especiales. UN وذكرت حكومتا الاتحاد الروسي ونيبال أنهما لن يتسنى لهما تحديد موعد لزيارة الفريق العامل بسبب زيارة مقررين خاصين آخرين للبلد في ذلك الوقت.
    Los representantes señalaron que el Gobierno acogería con agrado una visita del Grupo de Trabajo que tuviera el propósito de ayudar a esclarecer casos anteriores. UN وأعرب الممثلون عن ترحيب الحكومة بزيارة الفريق العامل الرامية إلى المساعدة على توضيح الحالات السابقة.
    Tras la visita del Grupo de Trabajo, el Gobierno de Honduras se había adherido a la Convención. UN وعقب زيارة الفريق العامل لهندوراس، انضمت حكومة هندوراس إلى الاتفاقية.
    Observo con especial preocupación que las fuerzas del Sr. Gbagbo siguen atacando a la población civil y violando los derechos humanos, incluso durante la reciente visita del Grupo de Alto Nivel. UN وألاحظ بقلق خاص أن قوات السيد غباغبو تواصل الاعتداء على المدنيين وانتهاك حقوق الإنسان حتى في أثناء زيارة الفريق مؤخرا.
    Agradeciendo al Gobierno de Croacia una vez más su cooperación durante la visita del Grupo de Trabajo y encomiando su compromiso con la cooperación internacional, insta a los Estados a que mejoren su capacidad de respuesta ante las solicitudes de información de otros Estados sobre personas desaparecidas. UN ووجّه الشكر مرة أخرى إلى حكومة كرواتيا على تعاونها خلال زيارة الفريق العامل، وأثنى عليها بقدر التزامها بالتعاون الدولي.
    De resultas del examen, se dio curso a los casos de ocho de esos presos, seis de los cuales fueron oídos durante la visita del Grupo de Trabajo, y los ocho fueron puestos en libertad. UN ونتيجة للاستعراض، تم البت في قضايا ثمانية سجناء يخضعون للقانون العام لم يكن قد نظر في ست منها أثناء زيارة الفريق العامل، وأطلق سراح اﻷشخاص الثمانية لاحقاً.
    Pese a los esfuerzos concertados realizados, no pudo concluir el juicio de dichos casos en el plazo recomendado de seis meses a partir de la fecha de la visita del Grupo de Trabajo. UN وبالرغم من الجهود المتضافرة التي بذلت، لم يكن باﻹمكان الانتهاء من محاكمة المتهمين في القضايا المضادة لﻷمة ضمن اﻹطار الزمني الموصى به ومدته ستة أشهر من تاريخ زيارة الفريق العامل.
    9. Las autoridades hicieron genuinos esfuerzos para conseguir que la visita del Grupo de Trabajo fuera un éxito. UN ٩- وبذلت السلطات جهوداً حقيقية لجعل زيارة الفريق العامل تكلل بالنجاح.
    100. La visita del Grupo de Trabajo a la República Popular de China se realizó dentro de un espíritu de comprensión mutua y buena voluntad patente a todo lo largo de ella. UN ٠٠١- دارت زيارة الفريق العامل لجمهورية الصين الشعبية بروح من التعاون والوداد المتبادلين.
    Sin embargo, antes del 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, se informó al Grupo que la persona mencionada y otros reclusos habían sido golpeados y sometidos a un intenso interrogatorio después de la visita del Grupo de Trabajo a la prisión. UN غير أنه قبل انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أُبلغ الفريق بأن الشخص المعني وغيره من السجناء تعرضوا للضرب والاستجواب المكثف عقب زيارة الفريق العامل للسجن المذكور.
    Durante la visita del Grupo de Expertos a Bunia, se informó de que en los camiones que tenían que transportar solamente madera se cargaban otros productos; es probable que el coltán y la casiterita fueran esos productos. UN وأثناء زيارة الفريق إلى بونيا، أفادت التقارير بأن هناك منتجات أخرى حُمِّلت في شاحنات من المفترض أن تحمل أخشابا فقط؛ ويغلب أن يكون الكولتان وحجر القصدير هما هذان المنتجان.
    29. La visita del Grupo de Trabajo al Canadá está prevista para junio de 2005. UN 29- حُدّد الآن موعد زيارة الفريق العامل إلى كندا في حزيران/يونيه 2005.
    d) Adoptar medidas para aclarar los casos pendientes de desapariciones forzadas y dar una respuesta afirmativa a la solicitud de visita del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias (A/HRC/16/48, párr. 450). UN (د) أن تعتمد تدابير لتوضيح حالات الاختفاء القسري المعلقة والاستجابة لطلب الزيارة الذي تقدم به الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (A/HRC/16/48، الفقرة 450).
    23. Respecto a la invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y la solicitud de visita del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria (recomendaciones 42, 43, 44, 45, 46, 47 y 48), Nauru acepta las recomendaciones. UN 23- توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وطلب الزيارة الذي وجهه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (التوصيات 42 و43 و44 و45 و46 و47 و48) - تقبل ناورو التوصيات.
    El Gobierno respondió que no sería posible programar la visita del Grupo de Trabajo durante el período solicitado, debido a las visitas previstas de otros titulares de mandatos de procedimientos especiales, pero que se tomaría nota del interés que había manifestado el Grupo y se le otorgaría la debida consideración. UN وردت الحكومة قائلة إنه لن يتسنى تحديد موعد لزيارة الفريق العامل خلال الفترة التي طلبها نظراً للزيارات التي من المقرر أن يقوم بها أشخاص آخرون من أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة لكنها تحيط علماً باهتمام الفريق العامل وستوليه الاعتبار اللازم.
    En una carta de fecha 28 de octubre de 2002, el Representante Permanente de la República Islámica del Irán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra acogió con agrado la visita del Grupo de Trabajo al Irán. UN وبرسالة مؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، رحب الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بزيارة الفريق العامل لإيران.
    Informe sobre la visita del Grupo de Trabajo al Reino Unido UN تقرير عن الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى المملكة المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more