"visitará" - Translation from Spanish to Arabic

    • بزيارة
        
    • سيزور
        
    • يزور
        
    • ستزور
        
    • وستزور
        
    • بزيارتها
        
    • ستزورك
        
    • سيزورك
        
    • ستزورها
        
    • سيزورنا
        
    Para ambos componentes, un funcionario visitará durante dos semanas dos misiones de mantenimiento de la paz en la región de África. UN وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا.
    Además, el comité visitará diversos lugares de Gaza afectados por el conflicto. UN وستقوم اللجنة أيضا بزيارة عدد من المواقع المتضررة في غزة.
    Para estudiar las experiencias a nivel nacional, el equipo también visitará países de un grupo representativo. UN وسيقوم الفريق أيضا بزيارة مجموعة تمثيلية من البلدان، لدراسة التجربة على الصعيد القطري.
    Se aguarda con sumo interés el informe del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa, quien próximamente visitará dicho país. UN وأشار إلى أن هناك ترقب شديد لصدور تقرير المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، الذي سيزور هذا البلد عما قريب.
    El Sr. Bennet dice que no visitará al Sr. Bingley cuando venga. Open Subtitles أخبرنى السيد بنيت أنه لن يزور السيد بنجلى عندما يصل
    Observó que la Alta Comisionada visitará Mauritania, lo que constituye otra muestra de la cooperación del país con las Naciones Unidas. UN وأشارت قطر إلى أن المفوضة السامية ستزور موريتانيا وفي ذلك دليل آخر على تعاون موريتانيا مع الأمم المتحدة.
    La Relatora Especial visitará la zona en breve para llevar a cabo una investigación de cuyos resultados informará a la Comisión de Derechos Humanos. UN وستزور المقررة الخاصة المنطقة عما قريب لإجراء تحريات، وستقدم تقريراً عن استنتاجاتها إلى لجنة حقوق الإنسان.
    En total, visitará más de 30 predios. UN وإجمالا، سيقوم بزيارة ما يزيد على ٣٠ موقعا.
    A comienzos de 1997, un equipo de evaluación visitará las sedes de diversos organismos de ejecución. UN وفي أوائل عام ١٩٩٧، سيقوم فريق للتقييم بزيارة لمقار مختلف الوكالات المنفذة.
    Dentro de poco visitará la subregión una misión interinstitucional que evaluará y propondrá iniciativas concretas con tal fin; UN وستقوم قريبا بعثة مشتركة بين الوكالات بزيارة المنطقة دون اﻹقليمية، بغرض إجراء التقييم واقتراح مبادرة محددة لذلك الغرض؛
    Dentro de poco visitará la subregión una misión interinstitucional que evaluará y propondrá iniciativas concretas con ese fin. UN وقريبا ستقوم بعثة مشتركة بين الوكالات بزيارة المنطقة دون الإقليمية لتقييم واقتراح مبادرات ملموسة لهذا الغرض.
    El juez en cuya jurisdicción se encuentra situado el centro de detención autorizado visitará dicho centro al menos una vez al mes. UN ويقوم القاضي الذي يقع في دائرة اختصاصه أي مكان مأذون به للاحتجاز، بزيارة مكان الاحتجاز هذا مرة كل شهر على الأقل.
    Dentro de poco, nuestro Presidente visitará cinco países africanos a fin de proseguir los esfuerzos de cooperación. UN وسيقوم رئيس جمهوريتنا قريبا بزيارة لخمسة بلدان أفريقية بغية مواصلة جهود تعاونية.
    El juez en cuya jurisdicción se encuentre situado el centro de detención autorizado visitará dicho centro al menos una vez al mes. UN ويقوم القاضي الذي يقع في دائرة اختصاصه أي مكان مأذون به للاحتجاز بزيارة مكان الاحتجاز هذا مرة كل شهر على الأقل.
    La misión visitará Kabul, Herat, Kandahar y Mazar-i-Sharif. UN وستقوم البعثة بزيارة كابـول وهيـرات وقندهار ومـزار الشريـف.
    Además, el Sr. Kittani visitará también otros países de la región. UN وعلاوة على ذلك، سيزور السيد كتاني بلدانا أخرى في المنطقة.
    Me permito informarle que el día de mañana visitará Quito y Lima el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, con el objeto de tratar sobre el mencionado conflicto fronterizo. UN وأود إبلاغكم أن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزور كيتو وليما غدا لمناقشة نزاع الحدود المذكور أعلاه.
    Me permito informarle que el día de mañana visitará Quito y Lima el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, con el objeto de tratar sobre el mencionado conflicto fronterizo. UN وأود إبلاغكم أن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزور كيتو وليما غدا لمناقشة نزاع الحدود المذكور أعلاه.
    La policía debería incrementar las patrullas en los barrios atacados y mi equipo visitará y analizará las escenas del crimen anteriores. Open Subtitles يجب من شرطة لوس آنجلوس زيادة عدد الدوريات في الأحياء المستهدفه و فريقي سوف يزور آخر مسرح جريمه
    El Embajador visitará las oficinas de la MINUEE y, si es factible, posiciones de la MINUEE en la Zona de Seguridad Temporal. UN وسوف يزور مكاتب بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وإن أمكن، مواقع تلك البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    El Presidente Abbas ha estado en París, Bruselas y Londres para celebrar consultas sobre los pasos siguientes y visitará otras capitales de Europa y de otros sitios como parte de ese proceso. UN وكان الرئيس عباس في باريس وبروكسل ولندن لإجراء مشاورات بشأن الخطوات التالية، كما أنه سوف يزور عواصم أخرى في أوروبا وفي أماكن أخرى كجزء من هذه العملية.
    En este sentido, el Relator Especial acoge con satisfacción el reciente acuerdo alcanzado entre el Gobierno y el CICR por el que éste visitará todos los centros de detención. UN وفي هذا المضمار، يرحب المقرر الخاص بالاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين الحكومة ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والذي ستزور بموجبه لجنة الصليب الأحمر الدولية المعتقلات كافة.
    La misión visitará Addis Abeba, Asmara y la Zona Temporal de Seguridad. UN وستزور البعثة أديس أبابا وأسمرة والمنطقة الأمنية المؤقتة.
    Aún vives con tu madre, fingiendo ser una estrella de cine, escribiendo una guía de turismo acerca de una isla que nadie visitará jamás. Open Subtitles ما زلتِ تعيشين في كنف أمك وتدعين انكِ نجمة سينمائية تكتبين دليلاً أرشادي عن جزيرة لن يقوم أحدٌ بزيارتها أبداً
    Váyase esta noche a la cama llevándolo en la mano, y su Juana de Arco la visitará durante la noche. Open Subtitles آوي إلـى فراشك هـذه الأمسية برفقتـه ، و على يدك و ً كـاثرين العظيـمة ً ستزورك فـي الليـل
    ¿Te visitará en prisión? Open Subtitles هل سيزورك في السجن؟
    Y por supuesto, usted la visitará mañana por la mañana, para presentarle sus respetos. Open Subtitles وبالطبع ستزورها صباح الغد لتظهر احترامك.
    En la tarde, un VIP de Corea nos visitará. Open Subtitles بعد الظهر، سيزورنا شخص مهم جداً من كوريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more