Nunca oí de este nuevo hospital, así que investigué e imprimí esto. ¿Puedo visitarlo mañana? | Open Subtitles | لم أسمع أبدا بهذا المستشفى لذا بحثت عنه وطبعت هذا أيمكنني زيارته غدا؟ |
Su madre intentó posteriormente visitarlo en el centro de detención de Fort Clayton, pero se alega que las autoridades le negaron acceso a su hijo. | UN | وحاولت والدته بعد ذلك زيارته في سجن فورت كلايتون ولكن رفضت السلطات السماح لها بذلك. |
Mellie me ha dejado visitarlo solo una vez, entonces revocó mis privilegios. | Open Subtitles | ميللي سمحت لي بزيارته مرة واحدة، ثم منعتني عن ذلك. |
Aparentemente la policía no autorizó a su esposa a visitarlo mientras estaba detenido ni inscribió su detención en el registro. | UN | ويدعى أن الشرطة رفضت السماح لزوجته بزيارته أثناء اعتقاله ولم تسجل الشرطة توقيفه. |
Afirma que su hermano no denunció los malos tratos a los médicos forenses que vinieron a visitarlo por temor a las represalias de la Guardia Civil. | UN | وتؤكد أن أخاها لم يبلغ اﻷطباء الذين قدموا لزيارته بإساءة معاملته خوفا من أن يقوم الحرس المدني بالاقتصاص منه. |
Estar en la prisión, visitarlo, es una experiencia muy emocional, porque están todas esas familias allí y ven a sus seres queridos una hora por semana. | Open Subtitles | كونك في السجن، لعمل زيارة إنها تجربة عاطفية جدا لوجود كل تلك العائلات هناك ولا ترى أحبائها الا ساعة واحدة في الاسبوع |
Su madre intentó posteriormente visitarlo en el centro de detención de Fort Clayton, pero se alega que las autoridades le negaron acceso a su hijo. | UN | وحاولت والدته بعد ذلك زيارته في سجن فورت كلايتون ولكن رفضت السلطات السماح لها بذلك. |
Asimismo, indicó que sus familiares podrían visitarlo dentro de poco. | UN | وأن أفراد أسرته سيتمكنون من زيارته قريباً. |
Su familia no pudo visitarlo hasta dos meses después de su detención. | UN | ولم تستطع أسرته زيارته إلى أن مضى على إلقاء القبض عليه شهران. |
Su esposa y sus familiares intentaron visitarlo varias veces, pero se les denegó sistemáticamente el acceso. | UN | وقد حاولت زوجته وأقاربه زيارته مرات عدة، لكنهم منعوا من ذلك. |
Se negó la concesión de visados de ingreso a Turkmenistán a sus hermanos y a su abogado turco, que querían visitarlo. | UN | ورُفضت تأشيرات الدخول إلى تركمانستان لإخوته ومحاميه التركي الذين كانوا يرغبون في زيارته. |
Su madre y su hermana no pueden visitarlo por falta de medios económicos. | UN | ولا تستطيع أمه وأخته زيارته لضيق ذات اليد. |
Aparentemente, su familia no fue autorizada a visitarlo mientras se encontraba detenido. | UN | ولم يُسمح لأسرته بزيارته أثناء الاحتجاز. |
Los militares no autorizaron a su familia a visitarlo en el lugar de detención y se desconoce su paradero. | UN | ورفضت السلطات السماح لأسرته بزيارته في المكان الذي كان محتجزاً به. |
Los familiares y abogados que han pedido permiso para visitarlo han tropezado con una negativa rotunda. | UN | وقوبل أقاربه ومحاموه الذين التمسوا الإذن بزيارته بالتجاهل أو برفض طلبهم. |
De hecho, una vez fui a visitarlo mientras estaba en prisión, pero era tarde y se había terminado el horario de visitas. | UN | والواقع أنني ذهبت لزيارته في إحدى المرات في السجن ولكني وصلت متأخرة وكان وقت الزيارة قد انتهى. |
Se dispondría de financiación adicional para finalizar el programa del país una vez que el PNUMA hubiera podido visitarlo. | UN | وسوف يتاح مزيد من التمويل لإكمال البرنامج القطري بمجرّد أن يتمكَّن اليونيب من زيارة البلد. |
No podemos visitarlo en prisión, de todas formas. | Open Subtitles | نحن لن نستطيع أن نزوره في السجن على أيه حال |
Sr. Al Mahdi pidieron a los mandos de la comisaría que se les permitiese visitarlo. | UN | ولم يُخرج من السجن الانفرادي إلا بعد أن تقدمت أسرته بالتماسات إلى سلطات مخفر الشرطة لرؤيته. |
Aun en los casos en que un niño está separado de su familia y luego es llevado a un centro de readaptación, la familia puede visitarlo. | UN | وحتى في الحالات التي يفصل الطفل فيها عن أسرته ثم يوضع في مركز إعادة تأهيل، يمكن لﻷسرة أن تزوره في ذلك المركز. |
Tras la Guerra de Independencia, mi padre fue enviado a la cárcel durante 2 años y medio. Solía ir a visitarlo una vez a la semana y estudiaba solo en casa. | TED | وبعد حرب الاستقلال، سُجن أبي لمدة عامين ونصف، كنت أزوره كل أسبوع في السجن، وكنت أدرِّس نفسي في البيت. |
A. M. se hizo amigo del autor y comenzó a visitarlo en su casa. | UN | صديقاً لصاحب البلاغ وبدأ يزوره في منزله. وأصبح السيد أ. |
Por eso reitera que el Perú está abierto a las comisiones de las Naciones Unidas que, sobre ese tema, deseen visitarlo. | UN | وﻷكرر قولي بأن بيرو مفتوحة لهيئات اﻷمم المتحدة التي ترغب في زيارتها فيما يتصل بهذه المسألة. |
Incluso después, las autoridades lo mantuvieron incomunicado hasta el 30 de noviembre de 1999, cuando finalmente se permitió a su familia visitarlo. | UN | وحتى عقب هذا التاريخ، فقد احتجزته السلطات في الحبس الانفرادي إلى غاية 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عندما سُمح أخيراً لأسرته برؤيته. |
Me encantaba visitarlo, escalaba por todos los montículos. | Open Subtitles | اعتد ان ازوره واتسلق تلك الاكوام من الخردة |
Pensé que deberíamos visitarlo esta tarde. | Open Subtitles | ظننت أني وأنت يجب أن نزور المعرض بعد ظهيرة هذا اليوم |
Tal vez te lo hubiera contado, pero no fuiste a visitarlo los últimos meses que pasó dentro. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يخبرك لو كنت زرته |