¿Viví en un mundo en donde los adultos desaparecieron y los niños y gatitos corrían libres en un paisaje desolado? | Open Subtitles | أو عشت في عالم أختفى فيه الراشدين لا يوجد إلا الأطفال والفتيات الصغيرات يهربون من واقع خاوٍ؟ |
en todo el mundo. Viví en Manhattan 15 años. | TED | في جميع أنحاء العالم. لقد عشت في مانهاتن لمدة 15 عاماً. |
Y entonces, Viví en Kigali por alrededor de dos años, haciendo todas estas cosas, y fue un tiempo extraordinario en mi vida. | TED | ولذا، فقد عشت في كيغالي حوالي سنتين ونصف، أفعل هذين الشيئين، وقد كانت أوقاتاً غير إعتيادية في حياتي. |
¡Viví en una casa donde viejas moribundas recordaban a sus esposos! | Open Subtitles | كنت أعيش في بيت حيث المسنات المحتضرات يتذكرن أزواجهن الأموات |
Viví en mundos paralelos. En uno, era la estudiante asiática clásica, | TED | عشتُ في عالمين مٌتوازيين في احدها, كنت طالبة اسيوية كلاسيكية, |
Viví en París durante tres años. Y regresé a Tokio como diseñadora. | Open Subtitles | عِشتُ في باريس ل3 سَنَواتِ وعدت الى طوكيو كمصممه |
Y ahí Viví en un edificio de apartamentos que se derrumbaba en Harlem con compañeros de cuarto. | TED | و هناك عشت في شقة في بناء متهاو في هارلم مع شركاء سكن |
Pasé los últimos 27 años de mi vida en India, Viví en 3 ciudades pequeñas, 2 ciudades grandes, y pasé por distintas experiencias. | TED | لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب. |
Viví en esta cúpula durante 4 meses junto a una tripulación de 6 personas, y fue, por supuesto, una experiencia muy interesante. | TED | عشت في هذه القبة لمدة أربعة شهور مع طاقم مكون من ستة أشخاص، تجربة ممتعة جدًا بالطبع. |
Viví en la negación durante mucho tiempo, y la negación fue quizás debida a las cosas que habían sucedido, abandonar la escuela y ser despedida de mi trabajo. | TED | لقد عشت في نكران للذات لمدة طويلة، وقد يكون النكران بسب الأشياء التى حدثت. ترك الدراسة والطرد من العمل. |
Volé en el transbordador espacial dos veces, y Viví en la Estación Espacial Internacional durante casi 6 meses. | TED | لقد سافرت بالمكوك الفضائي مرتين، ولقد عشت في محطة الفضاء الدولية لستة أشهر تقرييا. |
Me arrestaron porque Viví en la Unión Soviética. | Open Subtitles | لقد أعتقلونى لأنني عشت في الاتحاد السوفياتي |
Yo me mudé a la ciudad y Viví en un Buick Lesabre quemado un tiempo. | Open Subtitles | لذا انتقلت إلى المدينة، حيث عشت في سيّارة بيويك لوسايبر محروقة لفترة. |
Estaba sin hogar en cierto punto en Dallas. Viví en pobreza durante 15 años en Houston. | Open Subtitles | كنت دون ملجأ مرة من الزمن في دالاس عشت في الفقر 15 سنة في هيوستون |
Viví en muchos países del Medio Oriente... - ... durante mi infancia y adolescencia. | Open Subtitles | انا عشت في العديد من الدول الشرق الاوسطية اثناء ترعرعي |
Sabes, yo Viví en hogares juveniles durante cinco años. | Open Subtitles | تعلمي. لقد عشت في احد المساكن لمدة 5 سنوات |
Cuando Viví en Londres era joven, era fresca, era todo. | Open Subtitles | عندما عشت في لندن في الماضي كنت صغيره. كنت مفعمه بالنشاط, كنت كل شيء. |
No mucho antes de conocernos Viví en Londres un tiempo. | Open Subtitles | قبل وقت ليس بطويل من التقائنا، كنت أعيش في لندن لفترة من الزمن |
¿Sabía que Viví en Nueva York? | Open Subtitles | هل أخبرتك سابقاً أني كنت أعيش في نيويورك ؟ |
De los 6 a los 12 años, Viví en siete países diferentes, pasando de un campo de refugiados a otro, deseando ser querida. | TED | من سن السادسة إلى الثانية عشرة، عشتُ في سبعة بلدان مختلفة، متنقلةً من مخيم لاجئين لآخر، على أمل أن يُصبح مرغوباً بنا. |
Arif, yo Viví en las mismas calles que tú. | Open Subtitles | عارف، لقد عِشتُ في نَفسِ الشوارِع التي عِشتَ فيها |
- Real. Viví en Australia hasta los 1O años. | Open Subtitles | انها حقيقية لقد عشت فى استرليا حتى سن العاشرة |
Yo fui a Alcatraz y Viví en la isla durante varias semanas. | TED | ذهبت الى الكاتراز، وعشت على هذه الجزيرة لعدة أسابيع. |