"viva a" - Translation from Spanish to Arabic

    • على قيد الحياة
        
    • وهي حية
        
    • وهم أحياء
        
    Mire, sin ofender y él es su amigo y todo, Jefe, pero ni siquiera puede mantener viva a su propia familia. Open Subtitles نظرة، أي جريمة وانه هو صديقك وكل شيء، الرئيس، ولكن لا يمكنك حتى يبقى على قيد الحياة عائلته.
    ESCRITO POR EL DOCTOR JAMESON SEGÚN EL DICTADO DEL CAPITÁN PROVIDENCE: NO VOLVERÉIS A VER viva a VUESTRA ESPOSA Open Subtitles دكتور جيمسون يكتب إليك "أملاءاً من القبطانة "بروفيدانس لن ترى زوجتك على قيد الحياة مرة اخرى
    - El procedimiento no traerá a mi hija viva a casa. Open Subtitles القنوات الشرعية لن تعيد لي ابنتي على قيد الحياة.
    Esta vez, mantenían viva a la ciudad. Open Subtitles هذه المرة يمدّون لكي يبقون المدينة على قيد الحياة
    ¿Cuándo fue la última vez que viste viva a Carrie White? Open Subtitles متى اخر مرة رأيت كاري وايت على قيد الحياة
    Esa chica estaría viva a no ser por tu forma de vaquero. Open Subtitles ربما ظلت تلك الفتاة على قيد الحياة لو تعاملت مع الموقف بأهتمام
    Lo traerán a él y a los narcóticos si es que quieren volver a ver viva a su directora. Open Subtitles سيحضرونه هو و بضاعتنا إن كانوا يريدون رؤيه مديرتهم على قيد الحياة ثانية
    La fiscalía tiene tus huellas... nadie forzó la entrada de tu casa... y fuiste el último que vio viva a tu esposa. Open Subtitles ،اعني، النيابة سيحصلون على بصماتك لا شواهد على دخول جبري على شقتك وانت تمثل اخر شخص شاهد زوجتك على قيد الحياة
    Y la necesito para mantener viva a mamá hasta que le saque la verdad. Open Subtitles أحتاج إليها كي تبقي أمي على قيد الحياة فترة كافية حتى أعرف الحقيقة منها
    Se dedica solo a mantener viva a Kate. Open Subtitles يقومون بما فى وسعهم لابقاء كيت على قيد الحياة
    Sólo mantén vivo al bebé. Y yo la mantendré viva a ella. Open Subtitles فقط أبقي الطفل حي وأنا سأبقيها على قيد الحياة
    Es el dinero de Cal lo que mantiene viva a esta compañía. Open Subtitles انها اموال "كال" التي تجعل هذه الشركة على قيد الحياة
    Bueno, mira eso, la cebra cojea viva a casa. Open Subtitles انظروا لذلك، الحمار الوحشى على قيد الحياة
    Estoy haciendo todo lo que pueda para mantener viva a mi bebé. Open Subtitles أنا أفعل أي شيء لأبقي صغيرتي على قيد الحياة
    Entonces explica su decisión de dejar viva a esa mujer. Open Subtitles إذا فسري قراره بترك تلك المرأة على قيد الحياة.
    De lo contrario, no volverás a ver viva a tu mujer. Open Subtitles وإلا أنك لن ترى زوجتك على قيد الحياة مرة أخرى.
    Lo positivo es que asumo que ha mantenido viva a Jane. Open Subtitles الإيجابية هي التي أود أن نفترض أنه أبقى جين على قيد الحياة.
    - Si fuera tú... no estaría tan ansioso de encontrar viva a la reina. Open Subtitles إذا كنت أنت، وأود أن لا تكون كذلك حريصة على العثور على الملكة على قيد الحياة.
    Es la última persona que vio viva a nuestra víctima. Open Subtitles هو آخر شخص مراجعة الضحية على قيد الحياة.
    Acaba de dejar que se vaya la última persona que vio viva a nuestra víctima. Open Subtitles لقد ارسلت لتوك اخر شخص رأى ضحيتنا وهي حية
    Y este hijo de puta, está por quemar viva a alguna de ellas. Open Subtitles وهذا السافل على وشك احراق بعض منهم وهم أحياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more