"vive en un" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعيش في
        
    • إنها تعيش في
        
    • تعيش أجواءً
        
    • تسكن بموقف
        
    • تعيشين في
        
    • يعيش على
        
    • يعيش فى
        
    • تعيش فى
        
    • تعيش في عالم
        
    Nadie puede seguir sintiéndose seguro y protegido, ni siquiera satisfecho, mientras vive en un oasis de riqueza rodeado de un desierto de pobreza. UN ولا أحد يستطيع أن يظل آمنا وسالما، أو حتى راضيا، وهو يعيش في واحة من الثراء مُحاطة بصحراء من الفقر.
    Creo que cualquiera que vive en un entorno urbano encuentra graffiti todo el tiempo, y hay de todo tipo. TED وأتصور أن أي شخص يعيش في بيئة حضرية يقابل جداريات دائمًا، حيث توجد أنواع عدة منها.
    Un hombre gay que odia bailar vive en un triste y solitario mundo. Open Subtitles رجل شاذ يكره الرقص يعيش في عالم صغير حزين و وحيد
    vive en un universo paralelo de chicas sexy. Open Subtitles إنها تعيش في عالم موازي للفتيات المثيرات
    Desde la última Reunión Ministerial del Comité, la República del Camerún vive en un clima general de paz y estabilidad. UN 30 - منذ الاجتماع الوزاري الأخير للجنة الاستشارية، لا تزال جمهورية الكاميرون تعيش أجواءً من السلام والاستقرار عموما.
    Sí, vive en un complejo de casas rodantes. Open Subtitles إنها تسكن بموقف المقطورات
    Soy de la ciudad. ¿Sabe usted que vive en un distrito de preservación de casas de árbol históricas? Open Subtitles أنا من البلدية، هل أنت على علم أنك تعيشين في منطقة الحفاظ على العرازيل التاريخية؟
    Trav, él es un parado que vive en un barco en un aparcamiento. Open Subtitles تراف، أنه عاطل عن العمل والذي يعيش على متن قارب في موقف سيارات
    Por que el muchachote azul vive en un mundo blanco y negro. Open Subtitles لأن ولد أزرق كبير يعيش في عالم من الأسود والأبيض
    El héroe vive en un futuro distópico, y vuela en una nave espacial, que tiene la forma de... Open Subtitles البطل يعيش في ذلك المستقبل المخيف ويحلق بالأرجاء في مركبة فضائيه وشكلها مثل الفجوة الثلاثيه
    ¿Polifemo vive en un parque de atracciones? Open Subtitles العملاق الصقلوبيّ يعيش في منتزه ترفيهيّ؟
    Lo que significa que vive en un edificio que debería ser tapiado. Gracias, gracias. Open Subtitles ما يعني أنّه كان يعيش في مبنى يجب أن يُهدم، شكراً، شكراً.
    El pueblo panameño, que vive en un estado de derecho, se apresta a renovar su Gobierno en comicios libres, cuya imparcialidad está garantizada. UN وشعب بنما الذي يعيش في ظل حكم القانون، يستعد لتجديد حكومته من خلال انتخابات حرة ومكفولة نزاهتها.
    Nuestro pueblo, que vive en un país que ha sufrido guerras, valora profundamente una vida de paz, independencia y libertad y tiene una antigua tradición en materia de deportes. UN إن شعبنا الذي يعيش في بلد عرف معنى الحروب، يقدس الحياة في كنف السلام والاستقلال والحرية، وله تقاليد عريقة في الرياضة.
    En Belarús el 88% de toda la población vive en un marco familiar. UN وفــي بيلاروس، يعيش في ظل اﻷسرة ٨٨ في المائة من جميع السكان.
    Imaginen qué significa para una persona joven que vive en un país que no avanza hacia su reforma. UN تصور كيف يفكر شخص شاب يعيش في بلد لا يتحرك صوب الإصلاح.
    vive en un convento a los pies del Himalaya. Open Subtitles إنها تعيش في دير يقع في "جبال الهامالايا"
    # vive en un mundo, y está en llamas # Open Subtitles * إنها تعيش في عالم وهو مشتعل *
    Desde la última Reunión Ministerial del Comité, la República del Camerún vive en un clima general de paz y estabilidad. UN 30 - لا تزال جمهورية الكاميرون، منذ الاجتماع الوزاري الأخير للجنة الاستشارية، تعيش أجواءً من السلام والاستقرار عموما.
    Sí, vive en un complejo de casas rodantes. Open Subtitles إنها تسكن بموقف المقطورات
    vive en un magnífico mundo, pero no lo sabe. Open Subtitles انتى تعيشين في عالم جميل لكنك لا تعرفينه
    Corredor de Mercancías. vive en un Yate. Open Subtitles سمسار سلع انه يعيش على يخت
    - No vive en un pantano. - El cuello mide...8, ¿o 9 metros? Open Subtitles ـ إنه لا يعيش فى مستنقع ـ عنقه طويل يمتد ل7 أو 8 أمتار' أليس كذلك
    Ya he negociado un trato con él. Ud. vive en un sueño, Montero. Open Subtitles لقد عقدت بالفعل اتفاقاً معه أنت تعيش فى حلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more