"viviendas y locales de oficinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإيواء
        
    • ﻷماكن اﻹقامة
        
    • المساكن وأماكن المكاتب
        
    • السكنية واﻷماكن المشتركة
        
    • للإيواء
        
    Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno: estados financieros UN احتياطي الإيواء الميداني: البيانات المالية
    Variaciones de la reserva operacional y de la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno UN حركة احتياطي التشغيل واحتياطي الإيواء الميداني
    El gasto se sufragará con la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. UN وسيتحمل هذه التكلفة احتياطي الإيواء الميداني.
    Coincidió en que era importante concluir rápidamente el asunto relativo al anticipo para viviendas y locales de oficinas en el terreno. UN ووافقت على أهمية الإسراع بتسوية المسألة المتعلقة بتحقيق تقدم في مجال الإيواء الميداني.
    Nota: Los datos correspondientes a 1996 no incluyen información sobre la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. UN ملحوظة: لا تشمل البيانات لسنة ١٩٩٦ معلومات عن الاحتياطي ﻷماكن اﻹقامة الميدانية.
    Se trata de la reserva operacional, la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno y los saldos de los fondos programables. UN وهذه الأنواع هي الاحتياطي التشغيلي، احتياطي الإيواء الميداني، أرصدة الصناديق المتاحة للبرمجة.
    Nueva evaluación de la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno UN إعادة تقييم احتياطي الإيواء الميداني الفقرة 106
    Sumas adeudadas a actividades básicas por Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno UN المستحق للأنشطة الرئيسية من احتياطي الإيواء الميداني
    En la sección VII más adelante se propone una reserva separada para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. UN ويُقترح في إطار الفرع السابع أدناه إنشاء احتياطي منفصل لأماكن الإيواء الميدانية.
    Sin embargo, no se cobran ni se han cobrado intereses desde que se creó la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno; UN بيد أن تلك الفوائد لا ولم تحمّل على هذا النحو منذ بداية الترتيب الخاص باحتياطي الإيواء الميداني؛
    A fines de 2012 la reserva operacional ascendía a 87,2 millones de dólares y la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno a 6,1 millones de dólares. UN وفي نهاية عام 2012، بلغ رصيد الاحتياطي التشغيلي 87.2 مليون دولار ورصيد احتياطي الإيواء الميداني 6.1 ملايين دولار.
    :: Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno: 5,0 millones de dólares UN :: احتياطي الإيواء الميداني: 5 ملايين دولار
    Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno UN احتياطي الإيواء الميداني المساهمات النقدية الحكومية المناظرة
    :: Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno UN :: احتياطي الإيواء الميداني 5 ملايين دولار
    Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno: estados financieros UN - احتياطي الإيواء الميداني: البيانات المالية
    En el análisis que figura a continuación se tratan por separado cada uno de los principales componentes: la participación en la financiación de los gastos, los acuerdos de servicios administrativos, los fondos fiduciarios, los oficiales subalternos del cuadro orgánico y la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. UN ويتناول التحليل التالي بصورة مستقلة كل عنصر من العناصر الأساسية، وهي: تقاسم التكاليف؛ واتفاقات الخدمات الإدارية؛ والصناديق الاستئمانية؛ وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين؛ واحتياطي الإيواء الميداني.
    En el cuadro 14 figura el resumen combinado de las cuentas de la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. UN 52 - يبين الجدول 14 أعلاه موجزا تجميعيا لحسابات احتياطي الإيواء الميداني.
    Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno - nivel autorizado UN احتياطي الإيواء الميداني - المستوى المأذون به
    En el análisis que figura a continuación se tratan por separado cada uno de los componentes principales: la participación en la financiación de los gastos, los acuerdos de servicios administrativos, los fondos fiduciarios, el programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico y la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. UN ويتناول التحليل التالي بصورة مستقلة كل عنصر من العناصر الأساسية، وهي: تقاسم التكاليف، واتفاقات الخدمات الإدارية، والصناديق الاستئمانية، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين واحتياطي الإيواء الميداني.
    Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno - nivel autorizado UN احتياطي الإيواء الميداني - المستوى المأذون به
    5. Tomar nota del plan trienal de utilización de la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. UN ٥ - يحيط علما بخطة السنوات الثلاث لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان.
    Los datos del estado de ingresos para viviendas y locales de oficinas se basan en la naturaleza de las transacciones efectivamente realizadas. UN وتستند أرقام بيان الإيرادات لكل من المساكن وأماكن المكاتب إلى طبيعة المعاملات الفعلية.
    La investigación estaba confirmando que se habían producido fallos graves en los controles internos y de supervisión de la gestión, que resultaron en que el PNUD no aprovechara bien los fondos de construcción de viviendas y locales de oficinas. UN وذكر أن التحقيقات أكدت وجود تصدعات خطيرة في الضوابط الداخلية والاشراف اﻹداري أسفرت عن الحيلولة بين البرنامج اﻹنمائي وبين تحقيق القيمة المعادلة لﻷموال المنفقة في تشييد المباني السكنية واﻷماكن المشتركة.
    En vista de que la cuestión del anticipo para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno lleva pendiente ocho años, la Junta recomienda que el FNUAP adopte medidas de inmediato para resolverla. UN 38 - ونظرا إلى أن المبلغ المسدد كدفعة مقدمة للإيواء الميداني ظل مستحقا لمدة ثماني سنوات، يوصي المجلس الصندوق باتخاذ إجراء فوري لتسوية المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more