Le excita el hecho de la brutalidad gore de ver hervir vivo a alguien. | Open Subtitles | الترجل على وحشية الأحشاء و يشاهدهم و هم يغلون على قيد الحياة |
Creo que lograré encontrar vivo a alguno de ellos, que me ayudará a volver allá | Open Subtitles | أتمنـى على الأقل أن يكون أحدهم على قيد الحياة ويساعدني على أن أعود سالمـاً |
Necesitábamos vivo a Michael. | Open Subtitles | الخطة إعتمدت على بقاء مايكل على قيد الحياة |
Tu trabajo es mantener vivo a tu paciente y darle al bebé una oportunidad. | Open Subtitles | مايهم هو أن تحافظ على حياة مريضتك وأن تعطي الطفل فرصة للعيش. |
# vivo a todo volumen, conduzco por la vida... # | Open Subtitles | أنا أعيش بكِ , وأقود بإتجاهكِ |
Sí, excepto que, cuando estás vivo a veces, también pasan cosas malas. | Open Subtitles | عندما تكون حيا فان بعض الاشياء السيئة قد تحصل لك |
vivo a aproximadamente 6 millas de Farnham, en Surrey, en Chiltern Grange. | Open Subtitles | أنا أعيش على بعد 6 أميال تقريباً من فارنهام, على حدود ساري في شلترن جرينج |
No puedes mantener vivo a todo el pueblo. | Open Subtitles | لقد تبرعت بالدم أمس. لا يمكنك ابقاء جميع من في البلدة بأكملها على قيد الحياة. |
¿Podemos llevarlo vivo a Seúl? | Open Subtitles | هل بإمكاننا أن نعيدها إلى سيؤول على قيد الحياة |
Estaba vivo a las nueve y media, le oí hablando en el estudio. | Open Subtitles | لقد كان على قيد الحياة في التاسعة والنصف لقد سمعته و هو يتحدث في المكتب |
Jimmy fue uno de los últimos en ver vivo a Devon. | Open Subtitles | كان جيمي واحداً من أخر الناس الذين قابلوا ديفون و هو على قيد الحياة |
Pero también lo fue la máquina de diálisis que mantiene vivo a papá. | Open Subtitles | ليكن الاله التي تبقي الاب على قيد الحياة. |
Nosotros estamos aqui para mantener vivo a tu marido, sin airear el polvo de las alfombras. | Open Subtitles | نحن هنا لنبقي زوجكِ على قيد الحياة يا سيدتي, وليس لننظف سجادتكِ بالبخار |
KATE DAVIS CONTINÚO OBTENIENDO CUPONES DE COMIDA PARA MANTENER vivo a YURI KRASCO. | Open Subtitles | كيت دافيز , ابقت على مشاطرة طعامها مع يوري كراسكو كي تبقيه على قيد الحياة |
Tú tienes que mantener vivo a John hasta que las supere. | Open Subtitles | عليكِ أن تحافظي على حياة جون إلى أن يمر لآخر الإختبارات |
Quiero que hagáis todo lo que podáis para mantener vivo a mi hijo. | Open Subtitles | أريدك أن تفعل كل ما تستطيع للحفاظ على حياة ابني |
# vivo a todo volumen, conduzco por la vida... # | Open Subtitles | أنا أعيش بكِ , وأقود بإتجاهكِ |
1. Queda prohibida toda intervención realizada con la finalidad de crear un ser humano genéticamente idéntico a otro, vivo a muerto; | UN | 1 - يُحظر أي تدخل يستهدف تخليق كائن بشري مطابق وراثيا لكائن بشري آخر، حيا كان أو ميتا؛ |
vivo a tres manzanas de aquí, ¿recuerdas? | Open Subtitles | أنا أعيش على بُعد ثلاث عمارات , هل تتذكرين ؟ |
El programa será transmitido en vivo a través del circuito cerrado de televisión de las Naciones Unidas y también en el sitio Web de las Naciones Unidas. | UN | وسيذاع البرنامج على الهواء مباشرة على شبكة التلفزيون الداخلية، كما سيذاع مباشرة أيضا على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
Pasamos en vivo a HSBC Arena, donde los Sabres de Buffalo ganaron la copa Stanley. | Open Subtitles | نحن نَذْهبُ بشكل مباشر إلى صالةِ إتش إس بي سي، حيث ربح السيوف كأس ستانلى. |
#Quieren saber cómo vivo a lo grande | Open Subtitles | الزنوج تريد ان تعرف كيف انا اعيش حياه مختصره؟ |
Además, sólo vivo a tres manzanas de allí. | Open Subtitles | بالإضافة، أنا أسكن علي بعد ثلاث مبانٍ من هناك. |
Vamos. Olvida eso. vivo a un par de cuadras. | Open Subtitles | هيّا بنا أقطن على بعد بضع بنايات من هنا |