"vivo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على قيد الحياة
        
    • على حياة
        
    • أعيش بكِ
        
    • حيا
        
    • أنا أعيش على
        
    • الهواء مباشرة على
        
    • مباشر إلى
        
    • انا اعيش
        
    • أنا أسكن
        
    • أقطن على
        
    Le excita el hecho de la brutalidad gore de ver hervir vivo a alguien. Open Subtitles الترجل على وحشية الأحشاء و يشاهدهم و هم يغلون على قيد الحياة
    Creo que lograré encontrar vivo a alguno de ellos, que me ayudará a volver allá Open Subtitles أتمنـى على الأقل أن يكون أحدهم على قيد الحياة ويساعدني على أن أعود سالمـاً
    Necesitábamos vivo a Michael. Open Subtitles الخطة إعتمدت على بقاء مايكل على قيد الحياة
    Tu trabajo es mantener vivo a tu paciente y darle al bebé una oportunidad. Open Subtitles مايهم هو أن تحافظ على حياة مريضتك وأن تعطي الطفل فرصة للعيش.
    # vivo a todo volumen, conduzco por la vida... # Open Subtitles أنا أعيش بكِ , وأقود بإتجاهكِ
    Sí, excepto que, cuando estás vivo a veces, también pasan cosas malas. Open Subtitles عندما تكون حيا فان بعض الاشياء السيئة قد تحصل لك
    vivo a aproximadamente 6 millas de Farnham, en Surrey, en Chiltern Grange. Open Subtitles أنا أعيش على بعد 6 أميال تقريباً من فارنهام, على حدود ساري في شلترن جرينج
    No puedes mantener vivo a todo el pueblo. Open Subtitles لقد تبرعت بالدم أمس. لا يمكنك ابقاء جميع من في البلدة بأكملها على قيد الحياة.
    ¿Podemos llevarlo vivo a Seúl? Open Subtitles هل بإمكاننا أن نعيدها إلى سيؤول على قيد الحياة
    Estaba vivo a las nueve y media, le oí hablando en el estudio. Open Subtitles لقد كان على قيد الحياة في التاسعة والنصف لقد سمعته و هو يتحدث في المكتب
    Jimmy fue uno de los últimos en ver vivo a Devon. Open Subtitles كان جيمي واحداً من أخر الناس الذين قابلوا ديفون و هو على قيد الحياة
    Pero también lo fue la máquina de diálisis que mantiene vivo a papá. Open Subtitles ليكن الاله التي تبقي الاب على قيد الحياة.
    Nosotros estamos aqui para mantener vivo a tu marido, sin airear el polvo de las alfombras. Open Subtitles نحن هنا لنبقي زوجكِ على قيد الحياة يا سيدتي, وليس لننظف سجادتكِ بالبخار
    KATE DAVIS CONTINÚO OBTENIENDO CUPONES DE COMIDA PARA MANTENER vivo a YURI KRASCO. Open Subtitles كيت دافيز , ابقت على مشاطرة طعامها مع يوري كراسكو كي تبقيه على قيد الحياة
    Tú tienes que mantener vivo a John hasta que las supere. Open Subtitles عليكِ أن تحافظي على حياة جون إلى أن يمر لآخر الإختبارات
    Quiero que hagáis todo lo que podáis para mantener vivo a mi hijo. Open Subtitles أريدك أن تفعل كل ما تستطيع للحفاظ على حياة ابني
    # vivo a todo volumen, conduzco por la vida... # Open Subtitles أنا أعيش بكِ , وأقود بإتجاهكِ
    1. Queda prohibida toda intervención realizada con la finalidad de crear un ser humano genéticamente idéntico a otro, vivo a muerto; UN 1 - يُحظر أي تدخل يستهدف تخليق كائن بشري مطابق وراثيا لكائن بشري آخر، حيا كان أو ميتا؛
    vivo a tres manzanas de aquí, ¿recuerdas? Open Subtitles أنا أعيش على بُعد ثلاث عمارات , هل تتذكرين ؟
    El programa será transmitido en vivo a través del circuito cerrado de televisión de las Naciones Unidas y también en el sitio Web de las Naciones Unidas. UN وسيذاع البرنامج على الهواء مباشرة على شبكة التلفزيون الداخلية، كما سيذاع مباشرة أيضا على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Pasamos en vivo a HSBC Arena, donde los Sabres de Buffalo ganaron la copa Stanley. Open Subtitles نحن نَذْهبُ بشكل مباشر إلى صالةِ إتش إس بي سي، حيث ربح السيوف كأس ستانلى.
    #Quieren saber cómo vivo a lo grande Open Subtitles الزنوج تريد ان تعرف كيف انا اعيش حياه مختصره؟
    Además, sólo vivo a tres manzanas de allí. Open Subtitles بالإضافة، أنا أسكن علي بعد ثلاث مبانٍ من هناك.
    Vamos. Olvida eso. vivo a un par de cuadras. Open Subtitles هيّا بنا أقطن على بعد بضع بنايات من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus