"vladivostok" - Translation from Spanish to Arabic

    • فلاديفوستوك
        
    • فاليدفوستك
        
    • فلاديفستوك
        
    • فيلاديفستوك
        
    Cierto hombre irá a Vladivostok esta noche. Open Subtitles رجُل مُحدد سيذهب إلى فلاديفوستوك الليلة.
    La OSCE desarrolla una especial actividad en materia de alerta temprana, prevención de conflictos y gestión de crisis en su zona, que se extiende de Vancouver a Vladivostok. UN وتنشط منظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا بشكل خاص في مجال اﻹنــذار المبكــر ودرء الصراع وادارة اﻷزمات فــي منطقتهــا التــي تمتد من فانكوفر إلى فلاديفوستوك.
    En el documento de 1994 también se amplía el campo de aplicación de algunas medidas de Vancouver a Vladivostok. UN وتوسع وثيقة عام ١٩٩٤ أيضا منطقة تطبيق بعض التدابير لتمتد من فانكوفر الى فلاديفوستوك.
    En el documento de 1994 también se amplía el campo de aplicación de algunas medidas de Vancouver a Vladivostok. UN وتوسع وثيقة عام ١٩٩٤ أيضا منطقة تطبيق بعض التدابير لتمتد من فانكوفر الى فلاديفوستوك.
    También se produjo un caso en Moscú en 2008 y otro en Vladivostok unos años antes. UN وفي عام 2008 حدثت في موسكو أيضاً حالة مماثلة وحالة أخرى في فلاديفوستوك قبل ضع سنوات.
    En 1993 se observó que se habían vertido frente a la costa de Vladivostok desechos radiactivos líquidos procedentes de submarinos nucleares desmantelados. UN ففي عام 1993، تم اكتشاف نفايات مشعة سائلة مصدرها غواصات نووية مفككة كان يلقى بها قبالة ساحل فلاديفوستوك.
    Air Koryo actualmente opera también dos rotaciones semanales a Vladivostok. UN وتسير شركة إير كوريو حالياً رحلتين أسبوعيتين من فلاديفوستوك وإليها.
    Difícilmente. Estas son las últimas fotos de satélite de las bases rusas en Petropavlovsk y Vladivostok. Open Subtitles هذة صور من القمر الروسى معتمدة على بيتروبافسك و فلاديفوستوك
    Mi familia está en Vladivostok, me ruegan que los saque de ahí. Open Subtitles أنا أعدت عائلتي في فلاديفوستوك يستجداني لإخراجهم.
    Y sigue actuando. Nuestros contactos en Vladivostok interceptaron un mensaje. Open Subtitles الأمر لم ينتهى عند هذا الحد.مجموعة فلاديفوستوك التابعة لنا أعترضت بيان الليلة الماضية.
    Me detuve 11 días en Vladivostok... donde un guía japonés me dio mi disfraz. Open Subtitles توقفت 11 يوم فى فلاديفوستوك حيث أعطانى المرشد اليابانى ملابس لأتنكر
    Un exconvicto en Vladivostok, entregó una nota a las autoridades. Open Subtitles مدان مسبق في فلاديفوستوك تفيد بمذكرة سماح
    Esta se convirtió en un vehículo para el manejo de ese cambio histórico, con nuevas tareas y actividades en la extensa área que va de Vancouver a Vladivostok. UN فأصبح وسيلة ﻹدارة هــذا التغير التاريخـــي، بمهام جديــدة وأنشطـة جديدة في منطقة المؤتمر الواسعة التــي تمتــد مــن فانكوفر الـــى فلاديفوستوك.
    Con ese objeto, las delegaciones decidieron establecer un Comité Especial, que se reunirá por primera vez en Vladivostok en septiembre de 1993. UN ولهذا الغرض، قررت الوفود إنشاء لجنة مخصصة عقدت أول اجتماع لها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في فلاديفوستوك.
    La OSCE y otras organizaciones de la región están dispuestas a hacer una contribución para que reine un orden duradero y pacífico de Vancouver a Vladivostok. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الموجودة في منطقتها تعتزم تقديم إسهامها ﻹقرار نظام سلمي دائم من فانكوفر حتى فلاديفوستوك.
    Asimismo, la Unión Europea atribuye importancia al Tratado de Cielos Abiertos como medio para el fomento de la transparencia de la seguridad y de la estabilidad desde Vancouver hasta Vladivostok. UN وبالمثل، يعلق الاتحاد اﻷوروبي اﻷهمية على معاهدة السماوات المفتوحة كوسيلة لتشجيع الشفافية واﻷمن والاستقرار من فانكوفر الى فلاديفوستوك.
    También esperamos la pronta entrada en vigor del Tratado sobre cielo abierto, que supone una medida de fomento de la confianza sin precedentes desde Vancouver hasta Vladivostok. UN كذلك، نتوقع السريان المبكر لمعاهدة اﻷجواء المفتوحة، التي تمثل سابقة في مجال تدابير بناء الثقة من فانكوفر إلى فلاديفوستوك.
    Este modelo tiende a hacer del espacio de la OSCE, desde Vancouver a Vladivostok, un espacio común desprovisto de esferas de influencia y sin líneas de separación. UN والغرض من هذا النموذج هو إقامة مجال مشترك لﻷمن، خال من دوائر النفوذ، وخطوط التقسيم، يغطي منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من فانكوفر إلى فلاديفوستوك.
    Durante los últimos 25 años, ha desempeñado un papel central en la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en una amplia región que va desde Vancouver hasta Vladivostok. UN وعلى امتداد ربع القرن الماضي، اضطلعت المنظمة بدور محوري في تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة شاسعة تمتد من فانكوفر إلى فلاديفوستوك.
    Llamaré a Vladivostok, por si necesitan ayuda. Entendido, Papá. Buenas noches. Open Subtitles انا ساتصل بمدينة فاليدفوستك اذا كانوا يحتاجون مساعدة إف أي بي، أَبّي نوماً مريحاً
    Desde entonces, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) se ha convertido en una organización regional de importancia decisiva con un amplio sistema de instituciones y mecanismos, cuya esfera de responsabilidad se extiende de Vancouver a Vladivostok y abarca todos los aspectos de la seguridad. UN وقد تحول مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا خلال السنوات الماضية إلى هيئة إقليمية ذات شبكة عريضة من المؤسسات والآليات، يمتد نطاق مسؤوليتها من فانكوفر إلى فلاديفستوك ويشمل الأبعاد الأمنية كافة.
    Teniendo en cuenta las resoluciones (UNEP(DEC)/NOWPAP/IG.7/10, anexo IV), de la Séptima Reunión Intergubernamental, celebrada en Vladivostok (Federación de Rusia) del 20 al 22 de marzo de 2002, del Plan de Acción para la protección, ordenación y desarrollo del medio marino y costero del Pacífico noroccidental, UN وإذ يضع في إعتباره القرارات (UNEP(DEC)NOWPAP/IG7/10، المرفق الرابع) للإجتماع الحكومي الدولي السابع والمعقود في فيلاديفستوك - الإتحاد الروسى، في الفترة من 20-22 آذار/مارس 2002 الخاص بخطة العمل لحماية، وإدارة، وتطوير البيئة البحرية والساحلية، لشمال غرب المحيط الهادي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more