Cierto hombre irá a Vladivostok esta noche. | Open Subtitles | رجُل مُحدد سيذهب إلى فلاديفوستوك الليلة. |
La OSCE desarrolla una especial actividad en materia de alerta temprana, prevención de conflictos y gestión de crisis en su zona, que se extiende de Vancouver a Vladivostok. | UN | وتنشط منظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا بشكل خاص في مجال اﻹنــذار المبكــر ودرء الصراع وادارة اﻷزمات فــي منطقتهــا التــي تمتد من فانكوفر إلى فلاديفوستوك. |
En el documento de 1994 también se amplía el campo de aplicación de algunas medidas de Vancouver a Vladivostok. | UN | وتوسع وثيقة عام ١٩٩٤ أيضا منطقة تطبيق بعض التدابير لتمتد من فانكوفر الى فلاديفوستوك. |
En el documento de 1994 también se amplía el campo de aplicación de algunas medidas de Vancouver a Vladivostok. | UN | وتوسع وثيقة عام ١٩٩٤ أيضا منطقة تطبيق بعض التدابير لتمتد من فانكوفر الى فلاديفوستوك. |
También se produjo un caso en Moscú en 2008 y otro en Vladivostok unos años antes. | UN | وفي عام 2008 حدثت في موسكو أيضاً حالة مماثلة وحالة أخرى في فلاديفوستوك قبل ضع سنوات. |
En 1993 se observó que se habían vertido frente a la costa de Vladivostok desechos radiactivos líquidos procedentes de submarinos nucleares desmantelados. | UN | ففي عام 1993، تم اكتشاف نفايات مشعة سائلة مصدرها غواصات نووية مفككة كان يلقى بها قبالة ساحل فلاديفوستوك. |
Air Koryo actualmente opera también dos rotaciones semanales a Vladivostok. | UN | وتسير شركة إير كوريو حالياً رحلتين أسبوعيتين من فلاديفوستوك وإليها. |
Difícilmente. Estas son las últimas fotos de satélite de las bases rusas en Petropavlovsk y Vladivostok. | Open Subtitles | هذة صور من القمر الروسى معتمدة على بيتروبافسك و فلاديفوستوك |
Mi familia está en Vladivostok, me ruegan que los saque de ahí. | Open Subtitles | أنا أعدت عائلتي في فلاديفوستوك يستجداني لإخراجهم. |
Y sigue actuando. Nuestros contactos en Vladivostok interceptaron un mensaje. | Open Subtitles | الأمر لم ينتهى عند هذا الحد.مجموعة فلاديفوستوك التابعة لنا أعترضت بيان الليلة الماضية. |
Me detuve 11 días en Vladivostok... donde un guía japonés me dio mi disfraz. | Open Subtitles | توقفت 11 يوم فى فلاديفوستوك حيث أعطانى المرشد اليابانى ملابس لأتنكر |
Un exconvicto en Vladivostok, entregó una nota a las autoridades. | Open Subtitles | مدان مسبق في فلاديفوستوك تفيد بمذكرة سماح |
Esta se convirtió en un vehículo para el manejo de ese cambio histórico, con nuevas tareas y actividades en la extensa área que va de Vancouver a Vladivostok. | UN | فأصبح وسيلة ﻹدارة هــذا التغير التاريخـــي، بمهام جديــدة وأنشطـة جديدة في منطقة المؤتمر الواسعة التــي تمتــد مــن فانكوفر الـــى فلاديفوستوك. |
Con ese objeto, las delegaciones decidieron establecer un Comité Especial, que se reunirá por primera vez en Vladivostok en septiembre de 1993. | UN | ولهذا الغرض، قررت الوفود إنشاء لجنة مخصصة عقدت أول اجتماع لها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في فلاديفوستوك. |
La OSCE y otras organizaciones de la región están dispuestas a hacer una contribución para que reine un orden duradero y pacífico de Vancouver a Vladivostok. | UN | إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الموجودة في منطقتها تعتزم تقديم إسهامها ﻹقرار نظام سلمي دائم من فانكوفر حتى فلاديفوستوك. |
Asimismo, la Unión Europea atribuye importancia al Tratado de Cielos Abiertos como medio para el fomento de la transparencia de la seguridad y de la estabilidad desde Vancouver hasta Vladivostok. | UN | وبالمثل، يعلق الاتحاد اﻷوروبي اﻷهمية على معاهدة السماوات المفتوحة كوسيلة لتشجيع الشفافية واﻷمن والاستقرار من فانكوفر الى فلاديفوستوك. |
También esperamos la pronta entrada en vigor del Tratado sobre cielo abierto, que supone una medida de fomento de la confianza sin precedentes desde Vancouver hasta Vladivostok. | UN | كذلك، نتوقع السريان المبكر لمعاهدة اﻷجواء المفتوحة، التي تمثل سابقة في مجال تدابير بناء الثقة من فانكوفر إلى فلاديفوستوك. |
Este modelo tiende a hacer del espacio de la OSCE, desde Vancouver a Vladivostok, un espacio común desprovisto de esferas de influencia y sin líneas de separación. | UN | والغرض من هذا النموذج هو إقامة مجال مشترك لﻷمن، خال من دوائر النفوذ، وخطوط التقسيم، يغطي منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من فانكوفر إلى فلاديفوستوك. |
Durante los últimos 25 años, ha desempeñado un papel central en la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en una amplia región que va desde Vancouver hasta Vladivostok. | UN | وعلى امتداد ربع القرن الماضي، اضطلعت المنظمة بدور محوري في تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة شاسعة تمتد من فانكوفر إلى فلاديفوستوك. |
Llamaré a Vladivostok, por si necesitan ayuda. Entendido, Papá. Buenas noches. | Open Subtitles | انا ساتصل بمدينة فاليدفوستك اذا كانوا يحتاجون مساعدة إف أي بي، أَبّي نوماً مريحاً |
Desde entonces, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) se ha convertido en una organización regional de importancia decisiva con un amplio sistema de instituciones y mecanismos, cuya esfera de responsabilidad se extiende de Vancouver a Vladivostok y abarca todos los aspectos de la seguridad. | UN | وقد تحول مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا خلال السنوات الماضية إلى هيئة إقليمية ذات شبكة عريضة من المؤسسات والآليات، يمتد نطاق مسؤوليتها من فانكوفر إلى فلاديفستوك ويشمل الأبعاد الأمنية كافة. |
Teniendo en cuenta las resoluciones (UNEP(DEC)/NOWPAP/IG.7/10, anexo IV), de la Séptima Reunión Intergubernamental, celebrada en Vladivostok (Federación de Rusia) del 20 al 22 de marzo de 2002, del Plan de Acción para la protección, ordenación y desarrollo del medio marino y costero del Pacífico noroccidental, | UN | وإذ يضع في إعتباره القرارات (UNEP(DEC)NOWPAP/IG7/10، المرفق الرابع) للإجتماع الحكومي الدولي السابع والمعقود في فيلاديفستوك - الإتحاد الروسى، في الفترة من 20-22 آذار/مارس 2002 الخاص بخطة العمل لحماية، وإدارة، وتطوير البيئة البحرية والساحلية، لشمال غرب المحيط الهادي، |