"voló en círculos sobre las regiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق
        
    • ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق
        
    • وحلقت بشكل دائري فوق المناطق
        
    • ونفذت تحليقاً دائرياً فوق مناطق
        
    • وحلقت فوق مناطق
        
    • ونفذّت تحليقا دائريا فوق مناطق
        
    • ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق
        
    • طيرانا دائريا فوق مناطق
        
    • ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي
        
    • ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق
        
    • ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق
        
    • حلقت بشكل دائري فوق المناطق
        
    • تحليقا دائريا بين مناطق
        
    :: Entre las 12.40 y las 17.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 40/12 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 20.35 y las 21.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Aytarun, se dirigió al norte hasta llegar a An-Nabatiya, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 35/20 والساعة 45/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - El 2 de agosto de 2007, entre las 8.15 y las 15.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las regiones de Rayaq, Baalbek y el sur y se retiró en dirección al territorio palestino ocupado. UN - بتاريخ 2 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 15/08، والساعة 50/15، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق رياق وبعلبك والجنوب، ثم غادرت باتجاه الأراضي المحتلة.
    - Entre las 15.12 y las 19.06 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Tiro, voló en círculos sobre las regiones de Beirut y el sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 12/15 والساعة 06/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano a través del mar al lado de Tiro en dirección este, voló en círculos sobre las regiones del sur y se alejó a las 20.40 horas pasando sobre An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور شرقا وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 40/20 من فوق الناقورة.
    Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano a través del mar al lado de An-Naqura en dirección este, voló en círculos sobre las regiones del sur y se alejó a las 21.30 horas pasando sobre Alma ash-Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه الناقورة شرقا وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 30/21 من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 19.20 y las 20.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh, se dirigió al norte, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 20/19 والساعة 00/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 6.00 y las 14.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por An-Naqura. UN بين الساعة 00/06 والساعة 30/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Entre las 19.35 y las 22.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 35/19 والساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: A las 22.00 horas un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Yarun, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró el 10 de septiembre de 2008 a las 6.50 horas por Alma ash-Shaab. UN الساعة 00/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 2008 الساعة 50/06من فوق علما الشعب.
    - Entre las 17.19 y las 19.15, un avión de reconocimiento israelí que se dirigía hacia el norte violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh y posteriormente voló en círculos sobre las regiones de Beirut, Shuf y el sur, antes de retirarse sobrevolando Aytarun; UN بين الساعة 19/17 والساعة 15/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الشوف والجنوب، ثم غادرت من فوق عيترون.
    :: Entre las 18.24 y las 21.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Rumaysh. UN بين الساعة 24/18 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    - El 14 de agosto de 2008, entre las 11.00 y las 15.25 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Rumaysh. UN - بتاريخ 14 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 00/11 والساعة 25/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano a través del mar al lado de lado Tiro en dirección este, voló en círculos sobre las regiones del sur y se alejó a las 2.55 horas pasando sobre Rumaysh. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور شرقا وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 55/2 من فوق رميش.
    Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano a través del mar al lado de An-Naqura en dirección este, voló en círculos sobre las regiones del sur y se alejó a las 4.50 horas pasando sobre An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه الناقورة شرقا وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 50/4 من فوق الناقورة.
    Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano a través del mar al lado de An-Naqura en dirección este, voló en círculos sobre las regiones del sur y se alejó a las 6.10 horas pasando sobre An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه الناقورة شرقا وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 10/6 من فوق الناقورة.
    Entre las 7.20 y las 19.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, se dirigió al noreste, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Rumaysh. UN بين الساعة 20/07 والساعة 30/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه شمال شرق، ونفذت تحليقاً دائرياً فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró por Alma al-Sha ' b. voló en círculos sobre las regiones meridionales y se alejó a las 14.55 horas por Alma al-Sha ' b. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 55/14.
    - El 24 de mayo de 2009 a las 7.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés; penetró en él por An-Naqura, se dirigió al norte, voló en círculos sobre las regiones del Sur y la Bekaa, llegó hasta Baalbek y Rayaq y se retiró a las 1.10 horas del 25 de mayo por Rumaysh. UN - بتاريخ 24 أيار/مايو 2009 الساعة 45/07، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال ونفذّت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع وصولا حتى بعلبك ورياق، ثم غادرت بتاريخ 25 أيار/ مايو 2009 الساعة 10/01 من فوق رميش.
    ash-Shaab; - Entre las 13.10 y las 19.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 10/13 والساعة 45/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Rumaysh en dirección norte, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a las 21.00 horas sobrevolando Alma ash-Shaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب.
    :: A las 23.55 horas, un avión de reconocimiento violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre las regiones de la Bekaa y el Sur y se retiró el 10 de enero de 2009 a las 3.20 horas por Kfar Kila. UN الساعة 55/23 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي البقاع والجنوب، ثم غادرت بتاريخ 10 كانون الثاني/يناير 2009 الساعة 20/03 من فوق كفر كلا.
    - Entre las 7.10 y las 21.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Rumaysh. UN بين الساعة 10/07 والساعة 15/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش.
    El 26 de octubre de 2008, entre las 18.05 y las 23.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés entrando por An-Naqura, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró por Rumaysh. UN - بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بين الساعة 05/18 والساعة 00/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    Un avión de reconocimiento israelí del enemigo atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por Siddekin volando a gran altitud, voló en círculos sobre las regiones del sur y se alejó a las 12.00 horas. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق صديقين محلقة على علو مرتفع، ثم حلقت بشكل دائري فوق المناطق اللبنانية، وغادرت في الساعة 00/12.
    - El 18 de noviembre de 2008 a las 19.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh a una altitud de 13.000 pies; se dirigió al norte, voló en círculos sobre las regiones meridionales y se retiró el 19 de noviembre a las 2.50 horas por Rumaysh. UN - بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 00/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش على ارتفاع 13 ألف قدم باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا بين مناطق الجنوب، ثم غادرت الأجواء بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 50/02 من فوق رميش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more