"volcánica" - Translation from Spanish to Arabic

    • البركاني
        
    • البركانية
        
    • البركان
        
    • بركاني
        
    • بركانية
        
    • البراكين
        
    • بركانيّة
        
    • البركانيّ
        
    • بركان
        
    • بركانيه
        
    • بُركانية
        
    • بركانى
        
    • البراكيين
        
    • البركانى
        
    • بالبراكين
        
    El país también estaba expuesto a los desastres naturales y habían surgido problemas de contaminación de las aguas causados por la reciente actividad volcánica. UN كما يعاني البلد أيضا من الضعف إزاء الكوارث الطبيعية، ومن مشاكل تلوث المياه في أعقاب النشاط البركاني الذي حدث مؤخرا.
    Plymouth, la capital de Montserrat, fue abandonada en 1997 después de que la actividad volcánica se intensificara y la volviera inhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى.
    Pero este movimiento de la corteza terrestre ha producido un incremento en la actividad volcánica. Open Subtitles لكن حركة القشرة الأرضية هذه أنتجت طفرة في النشاط البركاني حول الكرة الأرضية
    No obstante, en opinión del pueblo del Territorio, la crisis volcánica no debería impedir la evolución de Montserrat hacia la libre determinación. UN وأضافوا أن شعب اﻹقليم يشعر مع ذلك أن اﻷزمة البركانية لا ينبغي أن تعوق مسيرة مونتيسيرات نحو تقرير المصير.
    Son difíciles de mantener como mascotas porque ellos mismos se lavan con ceniza volcánica. Open Subtitles اوه،انه صعب ان تبقيهم لديك كحيوان اليف لانهم يغسلون نفسهم برماد البركان
    Ese es el caso de la Unión de las Comoras, en donde se registró recientemente una erupción volcánica que tuvo graves consecuencias ambientales. UN وقد عانى اتحاد جزر القمر نفسه مؤخرا من انفجار بركاني تسبب في أضرار بالغة لبيئتنا.
    Fue una combinación de baja actividad magnética del sol, nubes de ceniza y aerosoles de sulfuro de una erupción volcánica el año anterior, Open Subtitles كانت مركب من نشاط ممغنط منخفض من الشمس رماد من السحب وضباب من الكبريت من الإندلاع البركاني للسنة التي قبلها
    No pasará mucho antes de que la ceniza volcánica... comience a bloquear el sol. Open Subtitles لن يستغرق ذلك وقتاً طويلاً قبل أن يبدأ الرماد البركاني بحجب الشمس
    Tomamos nota con profunda compasión de la terrible erupción volcánica en Papua Nueva Guinea. UN نشير بأسى بالغ إلى الانفجار البركاني الرهيب في بابوا غينيا الجديدة.
    Tomaron nota con preocupación de las crecientes dificultades que entrañan para el Gobierno y el pueblo de Montserrat la actividad volcánica en ese país. UN ولاحظوا بقلق الصعوبات المتزايدة التي يشهدها حكومة وشعب مونتسيرات في مواجهة النشاط البركاني في هذا البلد.
    La parte septentrional del país no ha sido afectada por la actividad volcánica, y se estima que es una zona segura para actividades de rehabilitación y reasentamiento. UN والجزء الشمالي من البلاد لم يتأثر بالنشاط البركاني ويعتبر منطقة آمنة ﻹعادة التنمية وإعادة الاستيطان.
    La población de la isla ha seguido descendiendo debido al creciente peligro de actividad volcánica. UN وانخفـض عـدد السكـان في الجزيـرة مرة أخرى بسبب تزايد خطر النشاط البركاني.
    También tuvimos que destacar que el 5% de la población de nuestro país está compuesta por naturales de Montserrat que fueron desplazados por la erupción volcánica. UN كما تعين علينا أن نوضح أن ٥ في المائة من سكان بلدنا هم أبناء مونتسيرات الذين شردهم الانفجار البركاني.
    La población de la isla se redujo aún más, debido al creciente peligro de actividad volcánica. UN وانخفض عدد السكان في الجزيرة مرة أخرى بسبب تزايد خطر النشاط البركاني.
    Estos productos también son aplicables a los incidentes de ceniza volcánica en suspensión y emisiones accidentales de gases químicos. UN ويمكن استعمال هذه المنتجات أيضا في حوادث انتشار الرماد البركاني وحوادث تسرب الغازات الكيميائية.
    La capital de Montserrat, Plymouth, fue abandonada en 19962 al aumentar la actividad volcánica. UN وقد هُجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام 1996.
    Estos monos de nieve viven en una montaña volcánica, en el frío Norte. Open Subtitles تعيش قردة الثلوج هذه في سلسلة الجبال البركانية في الشمال البارد.
    Todavía no hemos determinado la magnitud de los daños que la persistente actividad volcánica ha ocasionado a los bienes, las cosechas y las huertas. UN ولكننا لم نحـــدد بعد حجــــم الضـــرر الذي لحق بالممتلكات والمحاصيل والبساتين نتيجة لﻷنشطة البركانية المستمرة.
    El Comité toma también nota, con particular preocupación, de que desde la crisis provocada por la erupción volcánica en Montserrat los maestros capacitados para dar enseñanzas especiales han emigrado de la isla. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه منذ أزمة البركان في مونتسيرات، هجر الجزيرة مدرسو التعليم المتخصص المدرَّب.
    Ello podría atribuirse a la reintroducción en 1999 y 2000 de ciertos arreglos fiscales que no habían podido aplicarse durante la crisis de la erupción volcánica. UN ويمكن عزو هذا الأمر إلى إعادة إدخال بعض الترتيبات المالية في عامي 1999 و 2000 التي عُلقت أثناء أزمة البركان.
    También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo. UN ومن المسلم به عالميا أيضا، أن كوكب الأرض يمثل نظاما موحدا وأن أحداثا مثل وقوع انفجار بركاني في موقع ما، أو تكرار ظاهرة النينيو، يمكن أن تؤدي إلى تداعيات في أجزاء أخرى من العالم.
    Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo. UN وتريستان دا كونها جزيرة بركانية مستديرة تبلغ مساحتها 98 كيلومترا مربعا وهي أبعد الجزر المأهولة بالسكان في العالم.
    Los gobiernos de los países expuestos a la actividad volcánica han subrayado la necesidad de atención sostenida en esta esfera. UN وشددت حكومات البلدان المهددة بثوران البراكين على ضرورة الاهتمام المتواصل بهذا المجال.
    Y mientras la placa se mueve sobre este punto caliente, éste quema la litosfera y se abre camino para formar una isla volcánica. Open Subtitles لذلك عندما تتحرك الصفيحة فوق هذا الحث الساخن، فإن الحمم تتدفق باتجاه القشرة الأرضيّة الخارجيّة، مشكِّلة جزيرة بركانيّة.
    Cuando la presión es insostenible, explota causando el más impresionante de los eventos naturales, una erupción volcánica. Open Subtitles عندما لا يمكن احتواء الضغط أكثر، فإنها تنفجر على شكل تلك الأحداث الطبيعيّة الرهيبة، الثوران البركانيّ.
    En un desierto de Tanzania, a la sombra de un volcán Ol Donyo Lengai, hay una duna de ceniza volcánica. TED في منبسطات صحاري تنزانيا، في ظل بركان.. أول دونيو لينجى هناك كثبان من الرماد البركاني.
    Una vez se añade agua al bicarbonato, tendremos nuestra reacción volcánica. Open Subtitles عند اضافة الماء للبوركانس حصلنا على ردة فعل بركانيه
    Es una isla volcánica, Su Majestad. No hay mucho por aquí. Open Subtitles إنها تربة بُركانية جلالتك لايُوجد الكثير من الزرع.
    ¿ Y si se tratase de la larva de un insecto extinguido, depositada en ese anillo durante la actividad volcánica y transportada a través de las raíces? Open Subtitles ماذا لو أنها يرقات لحشرات منقرضة فى تلك الحلقة وجد أثناء نشاط بركانى عبر نظام الجذر ؟
    Pero para hacerlo bien, necesito una piedra volcánica. Open Subtitles ولكن لكي أقوم بها بشكل جيد أحتاج إلى جفنة من حجر البراكيين
    La tierra, provocada por la violencia del Hombre respondió con su propia violencia volcánica. Open Subtitles أمّنا الأرض، ثارت بعنف شديد و اخرجت عنفها البركانى
    Modelos de llanuras aluviales, vulnerabilidad a los desprendimientos de tierras, vulnerabilidad volcánica UN وضع نماذج للسهول الفيضانية ، وتقدير مدى التعرض للانهيال اﻷرضي ، ومدى التأثر بالبراكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more