"vosotras" - Translation from Spanish to Arabic

    • منكم
        
    • منكن
        
    • أنتن
        
    • منكما
        
    • عنكم
        
    • أجلكم
        
    • وأنتما
        
    • معكن
        
    • انتن
        
    • بكن
        
    • منكنّ
        
    • وأنتن
        
    • هذا ما قرأته أثناء حبسنا
        
    • تذهبن
        
    • تتقصدكم
        
    Una de vosotras será eliminada antes de llegar a la ronda final con mi padre. Open Subtitles واحد منكم سوف يتم القضاء قبل أن نصل إلى الدور النهائي مع والدي.
    No quiero escuchar nada sobre un heredero, ni de vosotras, ni de nadie. Open Subtitles لايمكنني سماع اي حديث عن وريث بتاتا,ليس منكم ,ولامن اي احد
    Lo que no sabéisn es que sólo diez de vosotras vais a hacer las pruebas. Open Subtitles مـا لا تعرفونه .. هو أن 10 منكن سـ تذهبن إلى تجارب الأداء
    Esta búsqueda de la paz liberadora por las congoleñas debe recibir el apoyo de todas vosotras, presentes en este encuentro. UN ويتعين أن يلقى هذا البحث عن السلام المحرر الذي تقوم به الكونغوليات كل الدعم منكن اليوم، أنتن الحاضرات في هذا اللقاء.
    Así que podría alguna de vosotras ponerse esto y poner a vuestro pequeño dentro... Open Subtitles لذلك هل يستطيع احد منكما ان يأخذ هذه ويضع طفله الصغير بها
    Sé que una de vosotras lo ha dicho, pero no escucho cuando habláis. Open Subtitles أنا أعلم واحدة منكم قالت ذلك ولكني لا استمع عندما تتحدثون
    ¿Habéis hablado de a cuál de vosotras le gustaría llevar al niño? Open Subtitles هل ناقشت أي واحدة منكم أه، تحب أن تحمل الطفل؟
    Vamos, chicas, ninguna de vosotras tiene que preocuparse. Open Subtitles هيا، أنتم، أعني، ليس لديكم ما يقلقكم حقًا، صدقوني، لا أحد منكم
    Es decir, podría ser que cualquiera de vosotras descienda de una familia real. Open Subtitles أعني، قد يمكن أن يكون بسهولة أي واحد منكم هنا انة متعلق بالبيت الملكي
    No puedo decidir cuál de vosotras es mas bonita... Open Subtitles لا أستطيع ان اقرر اى واحده منكم أكثر جمالا
    Puede alguna de vosotras limpiar la celda dos? Open Subtitles يمكن واحد منكم تنظيف الخلايا اثنين؟ انه أمر مثير للاشمئزاز في هناك.
    Bien, y sería realmente de ayuda si cada una de vosotras pudiera testificar ese hecho. Open Subtitles جيد و ستكون مفيده حقاً إذا شهدت كل واحد منكن على هذه الحقيقة
    El colega debe de impactar mucho, porque ninguna de vosotras estáis hablando. Open Subtitles لابد انه لديه شي لانه لم تتحدث واحده من منكن
    Creo que ninguna de vosotras entiende lo que es realmente la violencia en el hogar. Open Subtitles لا أظن أن أي واحدة منكن تفهم ما هو شعور العنف في المنزل.
    Hey, dónde... hey, ¿dónde vais vosotras dos tan deprisa? Open Subtitles أنتظري إلى أين أنتن ذاهبات بهذه السرعة ؟
    No te pongas celosa, ninguna de vosotras esta casada y todas conoceis a mi marido, cierto. Open Subtitles لا تغاري أنتن جمعياً غير متزوجات .وأنتن تتمنين زوجي. أليس كذلك
    ¿Vosotras os conocíais bien? Open Subtitles وانتما الاثنين هل يعرف كلا منكما الاخر جيدا ؟
    Se sentía marginada por vosotras dos. Open Subtitles لقد كانت تشعر بأنها بعيدة عنكم أنت الاثنتين
    Bueno, me dije a mi misma que lo estaba haciendo por vosotras. Verdad. Open Subtitles حسناً ، لقد قلت لنفسي أنني . كنت أفعل هذا من أجلكم
    Yo tenía mi ukelele y vosotras vuestras pajas en la parte de atrás del autobús del equipo de fútbol Open Subtitles لقد كان لدي قيثارة وأنتما كان لديكما موهبة الاستمناء باليد في مؤخرة باص فريق كرة القدم
    Cualquiera que hable un inglés medio decente, puede conseguir lo que sea de vosotras. Open Subtitles الشخص الذي يتحدث انجليزية جيدة , يمكن ان يفعل اي شئ معكن
    vosotras, gallinas, tendréis el honor de hacer la primera contribución: Open Subtitles انتن ايتها الدجاجات سيكون لكن شرف المبادرة بتقديم اول تبرع
    cariño, ahora podemos brindar. Estoy orgulloso de vosotras. salud! Open Subtitles هذا رائع يمكننا البدء الآن، فخور بكن جميعًا.
    Pero una de vosotras morirá antes de que la escarcha se derrita. Open Subtitles لكن واحدة منكنّ ستموت قبل الذوبان التالي للصقيع.
    Estoy tan contento por vosotras. Open Subtitles إنّي سعيد جدًّا لأجلكما. هذا ما قرأته أثناء حبسنا في العالم السجنيّ البشع.
    - Por mi culpa, Ferguson... está acabando con vosotras una a una. ¿Vale? Es más que malvada. Open Subtitles تتقصدكم واحدة تلو الواحد أنها تتجاوز حتى الشر بعينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more