"votó a favor" - Translation from Spanish to Arabic

    • صوت تأييدا
        
    • صوت لصالح
        
    • صوت مؤيدا
        
    • صوتت لصالح
        
    • صوتت مؤيدة
        
    • صوّت لصالح
        
    • صوَّت لصالح
        
    • قد صوّت تأييداً
        
    • بالتصويت لصالح
        
    • صوَّت مؤيداً
        
    • أدلى بصوته مؤيداً
        
    • صوت بتأييد
        
    • صوت مؤيداً
        
    • صوتت تأييدا
        
    • صوَّت مؤيدا
        
    Los párrafos de enmienda propuestos por la Federación de Rusia hubieran fortalecido la resolución, y por ello su delegación votó a favor de ellos. UN وإن فقرات التعديل التي اقترحها الاتحاد الروسي كان من شأنها أن تعزز القرار، وعليه فإن وفده صوت تأييدا لها.
    Por estas razones, la delegación de Singapur votó a favor del proyecto de resolución. UN ولذلك، فإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار.
    votó a favor de la decisión porque desea promover la continuación del debate sobre el programa de trabajo. UN فالاتحاد الأوروبي صوت لصالح القرار لأنه يريد تشجيع المناقشة المستمرة لبرنامج العمل.
    La población votó a favor del cambio y la transformación por los que había luchado mi país durante tantos años. UN لقد صوت لصالح التغير والانتقال الذي ناضل حزبي من أجله على مر سنوات عديدة جدا.
    Debido a que la Federación de Rusia entiende así el texto, votó a favor del proyecto de resolución. UN وبما أن هذا هو أيضا مفهوم الاتحــاد الروســي للنص، فقد صوت مؤيدا مشروع القرار.
    Estamos en condiciones de apoyar este texto porque el Pakistán votó a favor de la resolución. UN وفي إمكاننا تأييد هذه اللغة ﻷن باكستان صوتت لصالح هذا القرار.
    Suecia respaldó la elaboración de la Declaración durante todo el proceso y por ello votó a favor de la aprobación de la resolución. UN لقد أيدت السويد وضع الإعلان طوال العملية، ولذا صوتت مؤيدة للقرار.
    Lamenta también que Marruecos no haya votado a favor del proyecto, puesto que en 2005 votó a favor de una resolución idéntica. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المؤسف أن المغرب لم يصوت تأييدا لمشروع القرار علما بأن المغرب في عام 2005 صوت تأييدا لقرار مطابق لهذا.
    El Sr. POWLES (Nueva Zelandia) dice que votó a favor del proyecto de resolución A/C.2/52/L.48, aunque lamenta que no haya sido aprobado por consenso. UN ٨ - السيد باولز )نيوزيلندا(: قال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار A/C.2/52/L.48، وأعرب عن أسفه لعدم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Sr. MEYER (Luxemburgo), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dice que votó a favor del proyecto de resolución. UN ٩ - السيد مايير )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وقال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار.
    La delegación del Canadá apoya plenamente el concepto multidimensional del desarrollo en el que se basa el Programa 21. votó a favor del proyecto de resolución y votará también a favor de todos los proyectos de resolución relativos al desarrollo sostenible que la Comisión tiene ante sí. UN وأعرب عن تأييد وفد كندا الكامل لمفهوم التنمية المتعدد اﻷبعاد الذي يستند إليه جدول أعمال القرن ٢١، وقال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار. وذكر أنه سيصوت كذلك تأييدا لجميع مشاريع القرارات التي تتعلق بالتنمية المستدامة التي تعرض على اللجنة.
    Si bien mi delegación votó a favor de todo el proyecto de resolución, queremos recalcar que si el párrafo 6 de la parte dispositiva se hubiera votado por separado no hubiéramos podido apoyarlo. UN وفي حين أن وفد بلدي صوت لصالح مشروع القرار برمته، نود أن نؤكد أنه لو جرى التصويت على الفقرة ٦ من المنطوق بمفردها، لما تمكنا من تأييدها.
    Posteriormente, el representante de Jordania informa a la Comisión de que su delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.4/54/L.3 pero el voto no figuró en la votación registrada. UN وفيما بعد أبلغ ممثل اﻷردن اللجنة بأن وفده صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/54/L.13 ولكنه لم يرد في قائمة اﻷصوات المسجلة.
    Su delegación votó a favor del proyecto de resolución porque, en su mayor parte, es el resultado de amplias negociaciones celebradas entre los Estados interesados; no obstante, considera que las disposiciones sobre las negociaciones en la OMC no se aplican a la Federación de Rusia porque aún no participa en esas negociaciones. UN وقال إنه صوت لصالح مشروع القرار لأنه، في الجزء الأغلب منه جاء نتيجة مفاوضات مستفيضة بين الدول المعنية؛ ومع ذلك، فإن وفد بلاده يرى أن الأحكام الخاصة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية لا تنطبق على الاتحاد الروسي لأنه ليس مشاركا في هذه المفاوضات حتى الآن.
    Por tanto, si bien su delegación votó a favor de la enmienda de esos párrafos propuesta por Cuba en la 46ª sesión de la Comisión, no le queda otra alternativa que abstenerse en la votación sobre el proyecto de resolución en su forma actual. UN ولذلك، فإن وفده صوت لصالح التعديل الذي اقترحته كوبا على هاتين الفقرتين في الجلسة السادسة والأربعين للجنة، لكنه ليس لديه خيار آخر سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار بصيغته الحالية.
    Sin embargo, quiere dejar aclarado que votó a favor de la enmienda de la OCI al párrafo 9. UN ويود أن يوضح مع ذلك أنه قد صوت مؤيدا تعديل منظمة المؤتمر الإسلامي على الفقرة 9.
    México votó a favor de ella, como una nueva demostración de su compromiso con la apertura y la transparencia que deben caracterizar los trabajos del Consejo de Seguridad. UN والمكسيك صوتت لصالح ذلك القرار لكي تدلل من جديد على التزامها بالانفتاح والشفافية اللذين يجب أن يميزا أعمال مجلس اﻷمن.
    La mayoría que votó a favor de la resolución de hoy no es la mayoría que necesita el pueblo palestino en Gaza. UN إن الأغلبية التي صوتت مؤيدة لمشروع القرار اليوم ليست هي الأغلبية التي يحتاج إليها السكان الفلسطينيون في غزة.
    23. El Sr. Rengifo (Colombia) dice que la delegación de Colombia votó a favor del proyecto de resolución. UN 23 - السيد رنخيفو (كولومبيا): قال إن وفده صوّت لصالح مشروع القرار.
    En consecuencia, la delegación de Venezuela votó a favor del proyecto de resolución. UN ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار.
    Su delegación votó a favor de la resolución y no tuvo la intención de imponer sus opiniones a ningún otro país. UN وقال إن وفده قد صوّت تأييداً للقرار ولا يعتزم فرض وجهات نظره على أي بلد آخر.
    Guiados por nuestra convicción de que el bloqueo contra Cuba es una negación de los derechos que acabo de destacar, Namibia votó a favor del proyecto de resolución sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. UN وقد قامت ناميبيا، مسترشدة باقتناعها بأن فرض الحصار على كوبا يشكل إنكارا للحقوق التي أبرزتها للتو، بالتصويت لصالح مشروع القرار المتعلق بإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    72. La Sra. Lee (Singapur) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución en el entendido de que se aplica a todas las religiones. UN 72 - السيدة لي (سنغافورة): قالت إن وفدها صوَّت مؤيداً مشروع القرار على أن يكون مفهوماً بأنه ينطبق على جميع الأديان.
    62. El Sr. Dicko (Malí) dice que la delegación de Malí votó a favor de la Declaración sobre los derechos de los Pueblos Indígenas. UN 62 - السيد ديكو (مالي): قال إن وفده أدلى بصوته مؤيداً الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    El Sr. YU QINGTAI (China) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución, ya que redunda en interés de todos los países promover la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN ٥١ - السيد يو كينغتاي )الصين(: قال إن وفده صوت بتأييد مشروع القرار ﻷن من مصلحة الجميع تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    La delegación del Brasil votó a favor del proyecto de resolución titulado " Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares " , que figura en el documento A/C.1/L.33. UN ووفد البرازيل صوت مؤيداً لمشروع القرار المعنون " معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.33.
    Tras haber considerado la cuestión con el máximo detenimiento, el Japón votó a favor de la resolución 68/8. UN وبعد أن نظرت اليابان بعناية فائقة في هذه المسألة، صوتت تأييدا للقرار 68/8.
    La Sra. Alfaro (El Salvador) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución porque interesa a la comunidad internacional resolver la cuestión del Sáhara Occidental. UN 55 - السيدة ألفارو (السلفادور): قالت إن وفدها صوَّت مؤيدا لمشروع القرار لأن المصلحة المستديمة للمجتمع الدولي تقتضي التوصل إلى تسوية لمسألة الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more