"votó en contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • صوت ضد
        
    • صوتت ضد
        
    • قد صوّت ضد
        
    • قد صوَّت ضد
        
    • صوت ضده
        
    • وصوتت ضد
        
    • صوت معارضا
        
    • صوتوا ضد
        
    • أدلت بصوتها معارضة
        
    • قد صوَّتت ضد
        
    • وصوتت معارضة
        
    • قد صوتت معارضة
        
    El Partido Conservador votó en contra, pero los miembros del IFP en el Parlamento existente se abstuvieron. UN وفي حين أن حزب المحافظين صوت ضد هذا القانون، فإن أعضاء حزب انكاثا للحرية.
    Su delegación votó en contra del proyecto de resolución porque es selectivo y está politizado. UN وأوضح أن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه انتقائي وسياسي الدافع.
    " El Representante Permanente de Israel desea recordar que Israel votó en contra de la resolución 48/158 D y que su posición permanece inalterable. UN " يود الممثل الدائم لاسرائيل اﻹشارة الى أن اسرائيل صوتت ضد القرار ٤٨/١٥٨ دال، ويؤكد أن موقفها منه لم يتغير.
    Sí. Estados Unidos votó en contra de esa resolución. Open Subtitles نعم، الولايات المتحدة صوتت ضد هذه العقوبات
    El orador votó en contra del proyecto de resolución puesto que es contrario al derecho escrito de su país. UN واختتم حديثه قائلاً إنه قد صوّت ضد مشروع القرار لأنه يتعارض مع القانون التشريعي لبلده.
    Su delegación votó en contra del proyecto de resolución porque el texto no refleja de manera equilibrada la situación de los pueblos indígenas y los inmigrantes en el Canadá. UN وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا.
    Dado que el actual proyecto de resolución no se ocupa adecuadamente de ellos, la delegación del Canadá votó en contra. UN وبما أن مشروع القرار الحالي لا يعالج على نحو ملائم جميع هذه النقاط فإن وفده صوت ضده.
    La delegación del orador no apoya la presentación de resoluciones dirigidas a determinados países, por lo que votó en contra del proyecto de resolución. UN وأشارت إلى أن وفدها لا يؤيد استخدام القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها لذا صوت ضد مشروع القرار.
    La Coalición Estado de Derecho, que votó en contra de esa ley, dijo que la remitiría al tribunal supremo federal para que examinara su validez. UN وأفاد ائتلاف دولة القانون، الذي صوت ضد القانون، بأنه سيحيل القانون إلى المحكمة الاتحادية العليا لأغراض التحقق من صحته.
    Cuando votó en contra de... la financiación federal del aborto -excepto en tres circunstancias- Open Subtitles عندما صوت ضد تمويل الإجهاض، إلا في الحالات الخاصة
    En virtud de lo anterior, mi delegación votó en contra de tal proyecto de resolución. UN لذلك، فإن وفدي صوت ضد مشروع القرار.
    Por eso, la delegación del Canadá votó en contra del proyecto de resolución. UN ولذلك، فإن وفده صوت ضد مشروع القرار.
    El Gobierno del Japón destaca que votó en contra de la resolución 48/168 de la Asamblea General. UN ١٦ - وأكدت حكومة اليابان أنها صوتت ضد قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٨.
    " El Representante Permanente de Israel desea recordar que Israel votó en contra de la resolución 49/62 D y que mantiene su posición al respecto. UN " يود الممثل الدائم ﻹسرائيل اﻹشارة الى أن اسرائيل صوتت ضد القرار ٤٩/٦٢ دال. وهي لا تزال على موقفها هذا.
    Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio. UN وبالرغم من أن أغلبية أعضاء الفريق المعني بالمنهج الدراسي صوتت ضد ذلك، فقد ضمَّنت الوزارة المنهج الدراسي المنقح شرطاً ينص على أن تعليم معرفة الأديان وفلسفات الحياة غير الممثلة في المجتمع المحلي يمكن إرجاؤه من المدرسة الابتدائية حتى المرحلة المتوسطة.
    Su delegación votó en contra del texto por respeto a sus leyes nacionales, a sus obligaciones internacionales y al pueblo de Jamaica. UN وقالت إن وفدها قد صوّت ضد النص انطلاقاً من احترامه للقوانين الوطنية والالتزامات الدولية ولشعب جامايكا.
    La delegación de Israel votó en contra del proyecto de resolución, cuya redacción y su punto de vista unilateral no sólo no contribuye a crear una atmósfera positiva en el terreno sino que, en la práctica, pone en peligro ese progreso. UN وقال إن وفد إسرائيل قد صوّت ضد القرار الذي، بحكم لغته ومنظوره المنحازين لجانب واحد، لا يقدِّم إسهاماً في المناخ الإيجابي على أرض الواقع فحسب بل يُعرِّض للخطر فعلاً هذا التقدُّم.
    16. El Sr. Gass (Suiza) dice que, a diferencia de años anteriores, la delegación de Suiza votó en contra del proyecto de resolución. UN 16 - السيد غاس (سويسرا): قال إن وفد بلده قد صوَّت ضد مشروع القرار، خلافا لما قام به في السنوات السابقة.
    La cooperación internacional es el único medio efectivo para promover los derechos humanos; como el proyecto de resolución no contribuye a dicha cooperación, su delegación votó en contra del texto. UN وأردف قائلا إن التعاون الدولي هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز حقوق الإنسان؛ وحيث إن مشروع القرار لا يعزز هذا التعاون، فإن بلده صوت ضده.
    En consecuencia, Israel se abstuvo en la votación relativa a la resolución 51/127 y votó en contra de las resoluciones 51/124, 51/126,51/128, 51/129 y 51/130. UN وعليه، فقد امتنعت اسرائيــل عن التصويت على القرار ٥١/١٢٧ وصوتت ضد القرارات ٥١/١٢٤ و ٥١/١٢٦ و ٥١/١٢٨ و ٥١/١٢٩ و ٥١/١٣٠.
    Por lo tanto, mi delegación se sumó al consenso en relación con el proyecto de resolución en su conjunto, pero votó en contra de su párrafo 2. UN وعليه، فقد انضم وفد بلدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ككل، ولكنه صوت معارضا للفقرة 2 منه.
    Sin embargo, en Rodrigues más del 50% de la población votó en contra, mientras que el 56% de los habitantes de la isla principal votaron a favor. UN لكن أكثر من 50 في المائة من سكان جزيرة رودريغس صوتوا ضد الاستقلال، في حين صوت 56 في المائة من سكان الجزيرة الرئيسية لصالح الاستقلال.
    Los sentimientos manifestados por los Estados Unidos en 1974, en que votó en contra del proyecto de resolución acerca del establecimiento de un nuevo orden económico internacional, no son menos válidas en la actualidad. UN وقال إن المشاعر التي أعربت عنها الولايات المتحدة في سنة 1974، عندما أدلت بصوتها معارضة مشروع القرار بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد، ليست أقل صلاحية اليوم.
    El Brasil votó en contra del proyecto de resolución relativo a la situación de los derechos humanos en los Estados Unidos porque no refleja de manera equilibrada e integral la situación general de los derechos humanos en ese país. UN وقال إن البرازيل قد صوَّتت ضد مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة لأنه لا يعكس بطريقة متوازنة وشاملة الحالة العام لحقوق الإنسان في ذلك البلد.
    En relación con el proyecto de resolución A/C.1/64/L.4, titulado " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " , la India se abstuvo en la votación del proyecto de resolución en su conjunto y votó en contra de mantener el sexto párrafo del preámbulo, puesto que el proyecto de resolución debería limitarse a la región de que pretende ocuparse. UN بشأن مشروع القرار A/C.1/64/L.4، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، فقد امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وصوتت معارضة الإبقاء على الفقرة السادسة من الديباجة، لأننا نعتقد أن تركيز مشروع القرار ينبغي أن يقتصر على المنطقة التي يعتزم تناولها.
    Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente. UN وكما فعلت إسرائيل في السنوات الماضية، فإنها قد صوتت معارضة لهذا القرار المنحاز والسلبي المفعول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more