Lo seré, señor, porque, cuando vuelva de la luna de miel, seré miembro de la aristocracia y tendrán que llamarme "milady". | Open Subtitles | سأكون سعيداً, سيدي, لأني عندما أعود من شهر العسل سأكون عضواً في الأرستقراطية وسيكون عليك أن تنادني بـ"سيدتي". |
Cuando vuelva de mi misión, quiero casarme con ella. | Open Subtitles | وعندما أعود من بعثتى التبشيرية أنوى أن أتزوجها |
Ella usará los bangles solo cuando papá vuelva de la ciudad. | Open Subtitles | هي ستلبس الأساور فقط عندما أبّى يعود من المدينة |
Aún así, me gustaría hablar contigo, con Elizabeth y con Paige cuando vuelva de Etiopía. | Open Subtitles | مع ذلك اريد ان اجلس معكم انت واليزابيث وبيج عندما اعود من اثيوبيا |
Pero si no la encontramos a tiempo, tal vez nunca vuelva de su próximo paseo. | Open Subtitles | لكن إذا لم نجدها في الوقت المناسب قد لا ترجع من نزهتها الصغيرة القادمة |
¿Quieres que ella vuelva de entre los muertos... y deambule por la tierra en busca de sangre humana? | Open Subtitles | هل تريدها أن تعود من الموت و نطوف الدنيا لنبحث عن دم إنسان؟ |
Tendrás que... tendrás que esperar hasta que vuelva de Washington. | Open Subtitles | انا فقط يجب ان أنتضر الى حين عودته من العاصمة |
Y recordad, quiero 50 camisetas más después de Nochevieja cuando vuelva de rehabilitación. | Open Subtitles | وتذكروا,انا اريد خمسين اخرين بعد بداية السنة بعد عودتى من رحاب. |
Ya sabe, una vez que vuelva de esta cosa que tengo que hacer. | Open Subtitles | تعرفين , سأفعل هذا بمجرّد أن أرجع من هذا الشيء الذي عليّ فعلة |
Tal vez pueda hacer más para aliviar tu soledad cuando vuelva de Cato Neimoidia. | Open Subtitles | ربما يمكنني فعل الكثير لأيسر عليكِ وحدتكِ "عندما أعود من "كاتو انيموديا |
lo que significaba que tenía que evitarle hasta que vuelva de mi viaje culpable. | Open Subtitles | مما يعني أن عليّ أن أتجنبه حتى أعود من رحلة الشعور بالذنب. |
Bueno, continuemos esta conversación cuando vuelva de California. | Open Subtitles | حسناً، دعينا نكمل هذا الحديث عندما أعود من كاليفورنيا. |
Cuando vuelva de rehabilitación, seguramente diré que la cocaína es horrible, pero no me creáis. | Open Subtitles | عندما أعود من مركز إعادة التأهيل ربما سأقول أن الكوكايين سيء |
Cuando vuelva de trabajar, planificaremos los detalles. | Open Subtitles | عندما أعود من العمل سوف نجلس ونناقش ذلك على أكمل وجه |
Sí, cuando vuelva de Austria, te llamo. | Open Subtitles | نعم، سأفعل، عندما أعود من "النمسا"، سأتصل بك |
Y estoy segura de que el detective Baptiste considerará cada ángulo de la investigación una vez que vuelva de París. | Open Subtitles | وأنا متأكدة من أن المحقق بابتيست سيأخذ في الحسبان جميع جوانب التحقيق حالما يعود من باريس |
Podría dárselos al Capitán McKechnie cuando vuelva de su permiso de divorcio... es bastante razonable con los caballos, ¿no? | Open Subtitles | يمكنني أن أعطيهم النقيب ماكيكني عندما يعود من أجازة الطلاق هو عاقل بما يكفي للخيول , إليس كذلك ؟ |
Así pues, cuando vuelva de trabajo posterior, nos gustaría para usted o nos ayude a mantener la calma, asegurarse de que todo va bien, para que nadie más salga herido. | Open Subtitles | لذا,عندما يعود من عمله نود منكم أن تساعدوننا فى جعله هادئً ونتأكد أن كل شئ يسير برفق |
Ron ¿podemos hablar de esto cuando vuelva de Alaska? | Open Subtitles | رون, هل نستطيع التحدث في ذلك عندما اعود من الاسكا |
De hecho, me gustaría compartir alguna de las mías contigo tan pronto que vuelva de visitar a sus abuelos. | Open Subtitles | في الحقيقة , أريد أن أشارككِ في شئ ملكي حالما ترجع من زيارة |
Tan pronto como vuelva de donde narices quiera que esté, mándala a mi oficina. | Open Subtitles | ،عندما تعود من المكان التي هي به الآن أرسلها إلى مكتبي |
Faltan un par de días hasta que vuelva de su viaje de cacería y coartada. | Open Subtitles | أمامنا بضعة أيام قبل عودته من رحلة الصيد كحجة غياب. |
O por lo menos hasta que vuelva de Roma. | Open Subtitles | او حتى عودتى من روما |
Cuando vuelva de la guerra nos casaremos. | Open Subtitles | عندما أرجع من الحرب سنتزوّج |
- Lo sabemos. - No os preocupéis. Cuidaremos de Henry cuando vuelva de la tienda. | Open Subtitles | لا تقلقي، سنعتني بـ(هنري) عندما يعود مِن المتجر |