"web de la unodc" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشبكي للمكتب
        
    • الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • المكتب الشبكي
        
    • الشبكية للمكتب
        
    • الإلكتروني للمكتب
        
    • المكتب على الشبكة
        
    ii) Mayor número de publicaciones que se descargan del sitio web de la UNODC UN `2` زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنـزيلها من الموقع الشبكي للمكتب
    Las exposiciones de los panelistas pueden consultarse en el sitio web de la UNODC. UN ويمكن الاطِّلاع على العروض المقدَّمة خلال حلقة النقاش على الموقع الشبكي للمكتب.
    La información pertinente estará disponible en el sitio web de la UNODC. UN وسوف تُتاح المعلومات ذات الصلة في الموقع الشبكي للمكتب.
    Un orador propuso que todas las publicaciones de la Iniciativa StAR se incluyeran de inmediato en el sitio web de la UNODC. UN واقترح أحد المتكلمين عرض جميع منشورات المبادرة فورا في الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Este documento se podrán descargar del sitio web de la UNODC. UN ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Algunos Estados objeto de examen habían pedido a la secretaría que publicara sus respuestas al cuestionario de autoevaluación en el sitio web de la UNODC, en la página correspondiente de los perfiles de los países. UN وكانت بعض الدول المستعرَضة قد طلبت من الأمانة نشر ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية على صفحة الموجزات القُطرية الخاصة بها على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Los recursos electrónicos del sitio web de la UNODC se descargaron más de 80.000 veces. UN وجرى تنزيل الموارد الإلكترونية من على موقع المكتب الشبكي أكثر من 80.000 مرّة.
    Esos documentos se podrán descargar del sitio web de la UNODC. UN ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي للمكتب.
    Esos documentos se podrán descargar del sitio web de la UNODC. UN ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي للمكتب.
    Los Travaux Préparatoires pueden consultarse en inglés en el sitio web de la UNODC. UN وهذه الأعمال التحضيرية متاحة الآن بالغة الإنكليزية في الموقع الشبكي للمكتب.
    Se publicará en el sitio web de la UNODC en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, y también se dispondrá de una versión impresa. UN وسوف يُتاح الدليل في الموقع الشبكي للمكتب بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛ وستُتاح أيضا نُسخ ورقية منه.
    Se publicará en versión impresa y también figurará en el sitio web de la UNODC. UN وسوف يُنشر الدليل في طبعة ورقية كما سيُتاح في الموقع الشبكي للمكتب.
    Una vez finalizadas, se publicarán en formato impreso y también figurarán en formato electrónico en el sitio web de la UNODC. UN وسوف تُطبع الأحكام في صورتها النهائية، كما ستُنشر إلكترونيا في الموقع الشبكي للمكتب.
    Los resultados del estudio correspondiente a 2010 se han publicado en el sitio web de la UNODC para facilitar el acceso a gran diversidad de usuarios. UN وقد نُشرت نتائج الدراسة الاستقصائية لعام 2010 في الموقع الشبكي للمكتب تسهيلاً لاطلاع طائفة واسعة من المستعملين عليها.
    Esos documentos pueden descargarse del sitio web de la UNODC. UN ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Esos documentos pueden descargarse del sitio web de la UNODC. UN ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Las respuestas recibidas se han publicado en el sitio web de la UNODC según se han recibido. UN ونُشرت الردود التي تلقَّتها الأمانة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة كما وردت.
    La información recibida está a disposición del Grupo de Trabajo en el sitio web de la UNODC. UN والمعلومات الواردة متاحة للفريق العامل على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Esos documentos se podrán encontrar en el sitio web de la UNODC. UN ويمكن تنـزيل تلك الوثائق من الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    La guía estaría disponible como documento electrónico en el sitio web de la UNODC, en un futuro próximo. UN وسيتاح الدليل في المستقبل القريب على شكل وثيقة إلكترونية في موقع المكتب الشبكي.
    La adición puede consultarse en el sitio web de la UNODC. UN وهذه الإضافة متاحة في الصفحة الشبكية للمكتب.
    Además, el laboratorio publicó dos números del boletín trimestral titulado Laboratory Information Bulletin, que está disponible en el sitio web de la UNODC (www.unodc.org.). UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المختبر عددين من الفصلية المعنونة: النشرة الإعلامية للمختبر، الموجودة على الموقع الإلكتروني للمكتب (www.unodc.org).
    a) i) Mayor número de descargas de las investigaciones publicadas en el sitio web de la UNODC UN (أ) ' 1` حدوث زيادة في عدد المنشورات التي يجري تنزيلها من موقع المكتب على الشبكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more