El juego de materiales y la información que aparece en el sitio web del Tribunal se pueden obtener en forma impresa. | UN | وهذه المجموعة ومعلومات الموقع الشبكي للمحكمة تعتَبر متاحة في نسخة ورقية. |
También se publica en el sitio web del Tribunal y la prensa. | UN | وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
ii) Todos los expedientes judiciales no confidenciales pueden consultarse en el sitio web del Tribunal en un plazo de 24 horas | UN | ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية في الموقع الشبكي للمحكمة في غضون 24 ساعة |
La administración de justicia en Montenegro desempeñaba su labor de manera transparente, y los fallos se publicaban en la página web del Tribunal. | UN | وتتسم السلطة القضائية في الجبل الأسود بالشفافية في عملها، وتنشر الأحكام عند صدورها على الموقع الإلكتروني للمحكمة. |
El texto completo de la opinión aparece en el sitio web del Tribunal. | UN | ويرد النص الكامل للفتوى للرأي الاستشاري على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Dicha declaración se publicó también en el sitio web del Tribunal. | UN | كما نُشر البيان على الموقع الشبكي للمحكمة. |
El expediente se incluyó en el sitio web del Tribunal. | UN | وقد نشر الملف على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Todas las declaraciones se publicaron en el sitio web del Tribunal. | UN | وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Dicha información se publica también en el sitio web del Tribunal y en la prensa. | UN | وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
En el sitio web del Tribunal se pueden ver vídeos de las mesas redondas. | UN | وتوجد على الموقع الشبكي للمحكمة أشرطة فيديو تتضمن مناقشات الفريق. |
Todas las declaraciones se publicaron en el sitio web del Tribunal. | UN | وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Dicha información se publica también en el sitio web del Tribunal y en la prensa. | UN | وتنشر المعلومات أيضا في الموقع الشبكي للمحكمة وفي الصحافة. |
ii) Todos los expedientes judiciales no confidenciales pueden consultarse en el sitio web del Tribunal en un plazo de 24 horas | UN | ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية في الموقع الشبكي للمحكمة في غضون 24 ساعة |
El sitio web del Tribunal sigue siendo un importante instrumento de divulgación y legado. | UN | ولا يزال الموقع الشبكي للمحكمة أداة رئيسية للتوعية وعرض تراث المحكمة. |
Todas las declaraciones se publicaron en el sitio web del Tribunal. | UN | وقد نُشرت جميع البيانات على الموقع الشبكي للمحكمة. |
Puede obtenerse una hoja informativa y el formulario de solicitud para el programa dirigiéndose a la Secretaría o en el sitio web del Tribunal. | UN | ١٢٠ - ويمكن الحصول على صحيفة معلومات ونموذج طلب المشاركة في البرنامج من قلم المحكمة أو من الموقع الشبكي للمحكمة. |
Puede obtenerse información acerca del programa dirigiéndose a la Secretaría o en el sitio web del Tribunal. | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن البرنامج من قلم المحكمة أو من الموقع الشبكي للمحكمة. |
El acta de acusación puede consultarse en el sitio web del Tribunal. | UN | ويمكن الاطلاع على قرار الاتهام على الموقع الإلكتروني للمحكمة. |
La traducción del manual finalizó durante el período a que se refiere el informe, y se puede consultar actualmente en el sitio web del Tribunal. | UN | وقد فرغ من ترجمة الدليل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويمكن الآن الاطلاع عليه في الموقع الإلكتروني للمحكمة. |
También se requiere que las solicitudes de asistencia judicial puedan ser descargadas fácilmente desde el sitio web del Tribunal. | UN | ويتعين أن تكون استمارات طلب المساعدة القضائية في المتناول لتنزيلها من الموقع الإلكتروني للمحكمة. |
Las direcciones del sitio web del Tribunal son: http://www.itlos.org y http://www.tidm.org. | UN | 124 - ويمكن الاطلاع على ذلك الموقع الشبكي على العنوانين التاليين: http://www.itlos.org و http://www.tidm.ortg. |
El sitio web del Tribunal y las plataformas de los medios de comunicación social siguieron siendo elementos esenciales de la estrategia de comunicación del Tribunal. | UN | وظل موقع المحكمة الشبكي ومنصاتها للتواصل الاجتماعي يشكلان عناصر أساسية لاستراتيجية الاتصال الخاصة بالمحكمة. |